玩命關頭超催淚片尾曲《See You Again》

全球影迷引頸期盼的《玩命關頭 7》在本月上映,除了飆車競速、動作場面一如往常精采以外,這部續集更是演員 Paul Walker(保羅沃克)的代表遺作。主題曲《再次見面》道盡了所有演員及影迷對保羅的思念,淚腺發達的人可別忘了多抽幾張面紙。

see you again

聽歌學英文

「兄弟我挺你」怎麼說?

可以運用 stand by one’s side 這個片語,例如歌詞中的:

Everything I went through you were standing there by my side.
我經歷的每件事你都在身邊挺我

除了 stand by one’s side 以外,也可以說 be on one’s side、stand by someone、或是 get one’s back。「兄弟我挺你!」可以這樣說:

*I’m on your side.
*I’ll always stand by you.
*I got your back, bro!

「上路囉」怎麼說?

可以運用 hit the road 這個片語,可別被字面的意思給混淆囉。hit the road 是「上路、開始一段旅程」的意思,例如歌詞中的:

I know we loved to hit the road and laugh.
我知道我們愛開上路然後大笑

假如今天要趕著出門,但同行友人卻拖拖拉拉的,可以這樣說:

If we’re gonna make it by sunset, we’d better hit the road now.
如果我們要在日落前抵達,我們最好現在上路。

另外,hit the road 也有「叫人離開、滾開」的意思,有一首老歌《Hit The Road Jack》,裡面唱著:

Hit the road Jack and don’t you come back no more.
你滾吧 Jack,別再回來了。

「成長很多、進步很多」別再用 grow 或是 improve

可以運用 come a long way 這個片語,字面意思是「走了很長一段路」,其實就是要表達「已經取得很多成就」、「已經成長、進步許多」的意思,如同歌詞裡所唱的:

We’ve come a long way from where we began.
我們從起點到這成長了許多

假如今天老闆要對員工精神喊話,可以說:

We have come a long way in two years but our job is not finished.
我們在這兩年已經取得極大成就,但我們的任務尚未完成。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *