眼花花不用怕--近視英文教你講

影片中同一張圖在不一樣的遠近竟然可以看到兩個人--瑪麗蓮夢露與愛因斯坦--是不是非常神奇呢!沒想到有時候眼見不一定為憑呢!

而在近距離仍看到瑪麗蓮夢露的你,視力可能需要眼鏡來輔助哦!說到近視,你也疑惑要如何說出自己的度數嗎?其實「度數」的英文可不是 degree 喔!如果跟外國人說 I’m 350 degrees. 人家可會一頭霧水,不知道你想表達什麼呢!現在快來一起一探究竟,看看近視遠視這些相關英文要怎麼說吧。

近視 英文

首先,近視跟遠視的最大差別在於,近視的人會在數字前有 的符號,例如:

-3.50 唸成 negative three point five 或是 minus three point five(近視 350 度)

 

遠視的話就是 + 的符號,像是:

+2.75 唸成 positive two point seven five 或是 plus two point seven five(遠視 200 度)

記得小數點後的念法是一個一個數字念喔,像上面的例子 2.75 要念作 two point seven five 而不是 two point seventy five!

 

那你還可以這樣告訴別人你的度數:

My eyeglass prescription is negative five.(我的度數是近視 500 度。)

注意 prescription 這個字是處方的意思,因為眼科醫師或驗光師幫你測出來的處方就是需要配戴的眼鏡度數,因此 prescription 用在眼科上就是「度數」的意思喔!

 

或是你想問別人的隱形眼鏡度數:

What’s your contact lens prescription?(你的隱形眼鏡度數是多少?)

What’s your eyeglass prescription?(你的眼鏡度數是多少?)

注意國外會說 contact lens prescription(隱形眼鏡度數) 或是 eyeglass prescription (眼鏡度數),但是不會說 eye prescription,因為像前面說的,prescription 是由醫生開給病患的處方,在眼睛方面就是指矯正的(隱形)眼鏡所需的度數,因此不適合說 eye prescription 哦!

 

你可能會這樣跟別人說你的視力:

I’m farsighted with a prescription of positive two point five. (我遠視 250 度。)

或是:

I have negative two point five nearsightedness.(我近視 250 度。)

My right eye is negative three point eight. (我右眼近視 380 度。)

 

要表達近視很深或近視很淺的話:

I’m heavily nearsighted. (我近視很深。)

I’m slightly nearsighted.(我輕微近視。)

I have really poor/bad eyesight.(我視力真的很差。)

My vision is extremely poor.(我的視力超差。)

I was born blind.(我剛出生就看不到。)

這句話除了實際指這樣的意思以外,還會用來誇飾視力很差的情況。
下面補充一些相關單字:

Nearsighted / shortsighted (UK) 近視

(shortsighted 在美式英文中指的是「短視近利」,在英式英文才是說「近視」的意思喔!)

Farsighted / longsighted (UK) 遠視

Astigmatism 散光

Glaucoma 青光眼

Cataracts 白內障

Contact lenses / contacts 隱形眼鏡

Eyeglasses / glasses 眼鏡

Prescription 度數

Eyesight 視力

Vision exam/test 視力檢測

Eye chart 視力檢測表

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *