這些單字說法不一樣!『英式英文』和『美式英文』的差異-上集

說到英國,你會想到什麼呢?想到英國王室、古色古香的街道、道地的英國腔、站崗的衛兵還是哈利波特呢?看著影片中介紹的英國首都倫敦這麼美又這麼有情調,你是不是想馬上收拾行李來一趟說走就走的旅行呢?

而我們從小就開始學習的英文多半是美式英文,跟英式英文是有點不一樣的哦!有時候我們會看到拼字方式跟我們學習的英文拼法稍微有差異,難道是拼錯了嗎?今天就來解開謎題,一起認識英式與美式英文拼字上的不同吧!

英式英文

在拼字方面,許多英式在字尾拼成 -re 的字,在美式會拼作 -er,例如下方例子,左邊為英式拼法,右邊則為美式:

Centre / center(中心)

Theatre / theater(戲院)

Litre / liter(公升)

Metre / meter(公尺)

換你試試看!kilometer(公里)這個字是美式拼法,英式拼法會是怎麼樣呢?
Answer:kilometre

而有許多英式拼作 -our- 的字,於美式拼法會是 -or-,像是:

Flavour / flavor(口味)

Colour / color(顏色)

Favourite / favorite(最喜歡的)

Humour / humor(幽默)

換你試試看!honor(榮耀)這個字是美式拼法,英式拼法會是怎麼樣呢?
Answer:honour

英式英文中許多動詞以 -ise 結尾,但是美式拼法拼成 -ize,像這樣:

Realise / realize(實現、了解)

Generalise / generalize(歸納、概括)

Localise / localize(使…具有地方色彩)

Apologise / apologize(道歉)

換你試試看!authorize(授權給)這個字是美式拼法,英式拼法會是怎麼樣呢?
Answer:authorise

另外,英式英文結尾是 -ence 的字,在美式英文則為 -ense,例如:

Licence / license (執照)

Defence / defense(防禦)

換你試試看!offense(冒犯)這個字是美式拼法,英式拼法會是怎麼樣呢?
Answer:offence

此外,以 -el 結尾的動詞在變化成過去式時,英式英文會重複字尾變成 -lled,美式英文則是直接加上 -ed,像是:

Travelled / traveled(旅遊)

Marvelled / marveled(對…感到驚訝)

Cancelled / canceled(取消)

換你試試看!labeled 這個字是 label(貼標籤於)的美式過去式拼法,英式拼法會是怎麼樣呢?
Answer:labelled

(資料來源: http://www.tysto.com/uk-us-spelling-list.html)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *