除了『Congratulations』,恭喜還能這樣說!

「Congratulations!」恭喜你,我真為你感到高興!不論是自己或他人的成就,相互給予最真誠、熱情的祝福總是能分享到無比的快樂。今天就來教大家七種能在歡慶場合中派上用場的英文祝福詞。大聲喊出這些喜氣洋洋的賀詞,讓歡騰的氣氛更升溫吧!

恭喜 英文

Congratulations!

在各種歡騰的場合中用這句話恭喜別人,準沒錯啦!大家都可以分享到喜悅。

Congratulations on your wedding!
(恭喜你結婚!)

另外,也常常會用比較簡短的 Congrats! 來祝賀喔,意思是一樣的。

Hip, hip, hooray!

想老派一點嗎?那就歡呼「Hip, hip, hooray」!在十九世紀,連續三個 hip--「hip, hip, hips」 被當作歡賀詞使用,意義也等同於現今的「Congratulations!」。

Three cheers!

無三不成禮,除了三個 hip,我們也可以用「three cheers for someone」,向被慶祝的對象表示祝賀。而接受祝福的人可以回應:「Cheers!」,在此就是「thanks」的意思,用來表達感謝之意。例如:

Jennifer: We’re so proud of you for winning the national singing competition. Everyone, three cheers for Alex!
(Jennifer: 聽到你在全國歌唱比賽中獲勝我們感到好驕傲。大家,狂賀 Alex!)

Alex: Cheers!
(Alex: 謝謝你們!)

kudos

源自希臘文 kydos,是「讚揚、聲望」的意思,在二十世紀時廣佈於大學公告牆與報紙專欄中。雖然「Kudos!」聽起來十分口語化,其實是起源於學術機構的哦!那另外也可以這樣用 kudos to someone,例如:

Kudos to you for going after your dreams.
(祝福你追求你的夢想。)

props

除了當作「Congratulations!」這樣的祝賀詞,我們也可以說「give someone props」,表示給某人肯定。例如:

I give you props for standing up to the boss.
(我肯定你挺身對抗老闆。)

Hats off!

這句話也是用來表示對他人的尊敬,和升旗或敬禮時「脫帽行禮」有著一樣的意涵。我們也可以用「hats off to someone」表示對某人的敬意,例如:

Hats off to Jenny for designing such a beautiful wedding dress for my wife.
(向 Jenny 表達敬意,感謝她為我妻子設計出如此美麗的婚紗。)

Mazel tov!

這個詞源自希伯來語,是 good luck,「好運」的意思,在所有的慶祝場合中都很合適,是十分親和的祝賀語哦!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *