【希平方文法教室】注意!這些英文片語可以拆開

《衛報》以家喻戶曉的童話故事,來呈現當代社會因媒體與公眾輿論造成的社會現象,並且讓我們來進行反思。有時候眼見不一定為憑,真相也不一定只有一個。
看到影片中有人說 blow my house down,也有人說 blow down those houses,你是不是也會想到有些片語會跟 blow down 一樣,是可以被拆開來,有兩種寫法的呢?

今天,就來跟希平方的精選專欄,認識那些常見的可拆片語。

拆開 英文

wake someone up = wake up someone(叫醒某人)

Shh! Don’t wake the baby up.
= Shh! Don’t wake up the baby.
(噓!別叫醒寶寶。)

put something down = put down something(放下某物)

警匪片超常出現這句台詞:
Freeze! Put the gun down!
= Freeze! Put down the gun!
(不准動!放下槍!)

try something on = try on something(試穿某物)

看到漂亮衣服好想買,但你想先試穿,就可以問店員:
I would like to try this dress on. Where are the fitting rooms?
= I would like to try on this dress. Where are the fitting rooms?
(我想試穿這件洋裝。試衣間在哪裡?)

give something back = give back something(歸還某物)

在辦公室借用公司的東西,記得要歸還:
Remember to give his USB back at the end of the meeting.
= Remember to give back his USB at the end of the meeting.
(記得在會議結束時歸還他的 USB。)

write something down = write down something(寫下某事)

工作時有靈感的時候,記得趕快寫下來,才能留著備用:
You can write your ideas down when they pop up in your mind.
= You can write down your ideas when they pop up in your mind.
(你可以在靈感出現的時候,趕快將它們寫下來。)

turn something down = turn down something(拒絕某事)

在開會的時候,主管拒絕了某項提案,可以說:
The manager turned our proposal down at the meeting.
= The manager turned down our proposal at the meeting.
(主管在會議時拒絕了我們的提案。)

※ 特別注意
雖然這些片語都是可以拆解的,但唯有一個狀況下不能拆解,例如:
Try it on 就不能寫作 try on it。
Wake him up 就不能寫作 wake up him。

有發現嗎?當中間的這個 someone / something 是代名詞的時候,就不能把它放在後面,只能以夾在中間的方式來呈現。

認識完常見的可拆式片語,下次看到這種用法就不會再霧煞煞囉!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *