【打招呼英文】Fine. Thank you! 然後呢?

看完皮克斯獨家揭露把故事說得感動人心的方法,是不是有發現,原來戲劇的靈感都會在人與人的互動間迸發。尤其是問起 How’s it going?,每個人都有不一樣的一天,不一樣的故事,如果這時候我們都只會回 Fine. Thank you! 那該有多無趣!

在先前,我們曾經介紹過如何主動向對方問候的招呼語(別再只會 hello,這樣打招呼就對了!

那如果對方主動問候我們,又該怎麼回答呢?今天,就跟著精選專欄一起認識吧!

打招呼 英文

你好嗎?『我超好!』

想要表達你的一天過得非常棒,有以下幾種說法:

Pretty good!(超好的!)

比起 very 或是 quite,美式英文更喜歡用 pretty 這個字來加強語氣。

Couldn’t be better!(不能再更好了!)

Alive and kicking.(活跳跳,好得很。)

Alive and kicking 是形容人生龍活虎、活蹦亂跳的樣子。用在回答問候語上,就有種你現在很有活力、過得很好的意思。

Great!(很好!)

Wonderful!(很棒!)

 

你好嗎?『我目前看起來很好。』

比起非常好的程度,如果你的一天是「看起來還 ok」的話,就可以說:

Not bad.(不錯啊。)

I’m doing okay.(我過得還行。)

I can’t complain.(很棒啊。)

對生活沒有抱怨的機會,表示你過得很好。

 

你好嗎?『嗯…馬馬虎虎,還可以啦。』

比起還 okay 的程度,如果這一天過得馬馬虎虎,是 so-so 程度的話,就可以說:

Nothing special.(沒什麼特別的。)

Same old same old.(老樣子啦,沒什麼。)

這句回答通常形容你的一天一如往常,沒有任何特別的事情發生。

I’m hanging in there.(就醬啊,還行。)

形容自己的狀態像就吊在那邊一樣,不好也不壞,就是用這種說法喔!

Not / Nothing much.(沒什麼新鮮事。)

 

你好嗎?『不太好。』

如果你的一天碰上了一些鳥事,過得不太好,就可以回答:

Not so good.(不太好。)

A bit under the weather.(不太舒服。)

這個說法是特別用來描述「身體不舒服」造成你的一天不太好的時候。另外也可以說 Not feeling so good. 兩者代表相同的意思。

 

你好嗎?『糟透了!』

過了真的超級糟又不開心的一天,這時候就要回答大絕了:

Terrible.(很糟。)

Awful.(超級不順。)

Lousy.(超糟的。)

I’ve had / seen better days.(我有過更好的日子。)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *