【聽歌學英文】Doris Day--Que Sera Sera 世事難料,順其自然吧!

 

又到了每週的【聽歌學英文】時間,今天要分享的是一首老歌,由 Doris Day 演唱的 Que Sera Sera。這首歌旋律輕快優美,讓人煩惱跑光光,忍不住循環播放啊~

Que Sera Sera,凡事別想太多,順其自然就會是命運最好的安排!聽歌之餘一起來學習這些和未來有關的用語吧~

 

Doris Day

圖片來源:Designed by Freepik

 

Whatever will be, will be 世事難料,順其自然

曲名 Que Sera Sera 並非正確的英語文法,但其發音相同於法文與西班牙文中「Whatever will be, will be」的句意。指泰然處之、順其自然的處世態度。

Just follow your heart and do your best. Whatever will be, will be.

(只要從心並盡你所能就好。世事難料,一切順其自然吧。)

 

The future’s not ours to see 未來不是我們所能預見的

這個句型中的 to see 是一種補充修飾的用法,原本的句子是:

The future is not ours.

(未來不是我們的。)

加上 to see 後位修飾就變成:

The future is not ours to see.

(未來不是我們所能預見的。)

類似的句型像是:

I have got nothing.

(我什麼都沒有。)

I have got nothing to eat.

(我什麼吃的都沒有。)

 

fell in love 墜入愛河

字面意思是「跌入愛情」,就是戀愛啦~例如:

The boy fell in love with the girl who always smiles at him.

(男孩愛上了總是朝他微笑的女孩。)

 

sweetheart 愛人

字面意思就是「甜心」,可以是情侶之間的親密暱稱,或是父母對子女的稱呼。

Kiss me goodbye, my sweetheart.

(親一個再走,我的寶貝。)

 

what lies ahead 未來的路會如何

字面是「前方躺著什麼」,也就是未來會如何的意思。

Be prepared and believe that no matter what lies ahead, you’ll conquer it.

(做好準備然後相信不論前方遇到什麼,你都會克服它的。)

 

day after day 日復一日

一天接著一天,就是日復一日、年年歲歲的意思。

She gets bored with doing the same job day after day.

(她對日復一日從事同樣的工作感到無聊。)

 

have children of my own 有自己的孩子

of my own 就是指「自己所有的」,也等同於 have my own children。舉個例子:

I finally bought a car of my own.

(我終於買了屬於自己的一部車。)

= I finally bought my own car.

那要注意 of my own 和 on my own 的區別:

on my own 是指「我自己一個人」,也就是 alone 的意思,例如:

I raised my children on my own.

(我獨立扶養孩子。)

= I raised my children alone.

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *