『結婚』英文怎麼說 marry、be married 還是 get married 呢?

 

傳說中,牛郎和織女只有在七夕才能走過鵲橋與彼此相見,究竟他們是為什麼被迫分離?而以往慶祝七夕的方式和現在又有什麼不同呢?今天就跟著希平方一起聽故事學英文吧!

影片中有提到一句話:

The Queen Mother-in-law was so pissed that Zhi Nu married a mere mortal…
身為丈母娘的西王母對織女下嫁一介凡人感到十分震怒…

你是不是也曾經想過「結婚」到底是要用 marry、be married 還是 get married 呢?「嫁」「娶」用的字一樣嗎?現在就來一探究竟吧!

 

結婚 英文

其實提到「結婚」,marry、get married、be married 都可以用,只是用的時機不同。我們先來看動詞的用法。

 

marry + 人

Marry 是及物動詞,後面直接接上結婚的對象,切記不用 to 或是 with 等介係詞喔!此外,英文中是沒有分「嫁、娶」的,全部都是「和某人結婚」的概念,因此不論是女生嫁男生、男生娶女生、男生娶男生、女生嫁女生,都可以安心用 marry 啦!

I married Matthew three years ago.(我在三年前嫁給 Matthew。)
I heard that Tony’s parents did not want him to marry Jane.(我聽說 Tony 的父母並不想要他娶 Jane。)

 

get married(to + 人)

Get married 強調「完婚、成婚」,通常會使人聯想到婚禮或是一些儀式已經完成了。這個片語可以單用來表示你們已經完婚了,例如:

We got married yesterday!(我們昨天結婚了!)

那如果要加上結婚的對象,要用 to + 人,例如:

I got married to Matthew yesterday.(我昨天和 Matthew 結婚了。)

 

be married(to + 人)

這個用法強調「已婚身分」,假如在外面被人搭訕,但妳已經結婚了,就可以秀出閃亮亮的戒指跟對方說:

Sorry. I’m married.(不好意思。我已婚喔。)

那要表示你和誰結婚,表示夫妻身分時,一樣也在後面加上 to + 人,例如:

I’m married to Matthew.(我的先生是 Matthew。)

簡單來說,用 marry 和 get married 的時候,通常會聯想到婚禮或任何完婚的儀式。而 be married 就是單純敘述已婚身分喔。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *