【學好英文密技】英文長句看不懂?最快的解決方法是…

大部分的人學英文學到一定程度都會遇到一個困擾--每個單字好像都懂,文法句型似乎也懂,但全部合起來就是不懂!尋尋覓覓,淒淒慘慘戚戚,就是不知道從哪裡到哪裡是「主詞」,主要「動詞」到底在何方,「受詞」又是哪位啊!

聽力、閱讀吸收不良,一定會間接影響到說和寫。揪竟,為什麼會有這樣的情況發生呢?有沒有什麼解決方法呢?讓我們繼續看下去。

1

以下是方老師認為最常見的原因,希望大家不要再困惑啦。

 

原因一:「單字」和「文法」不是你想像的那樣!

攻其不背」課程某個中級影片有以下這句:These enzymes find the stomach acid a cozy place to work in.

很多同學都很疑惑,到底要怎麼斷句呢?主詞是 these enzymes(這些酶),動詞是 find(找到),那後面一串名詞是怎麼回事啊?!眼睛花掉啦。

原來同學們不知道 find 除了「找到」的意思,還有「發現…處於某狀態」的用法。

例句:
I found it an interesting experience. (我發現它是一個有趣的體驗。)
I found this movie very boring. (我發現這個電影很無聊。)
I found a girl crying by the door. (我發現一個女孩正在門邊哭。)
I found a note on the fridge.(我發現一個字條在冰箱上。)

可以看到,受詞後面還可以放「名詞」、「形容詞」、表示進行式的「現在分詞」、「地點」等等,來呈現這個受詞的狀態。

那這裡就是類似第一個例句的用法,find 後面連續放兩組名詞 the stomach acid (胃酸) 和 a cozy place to work in (一個可在裡面工作的舒適環境)是沒問題的啦。

所以這個句子可以這樣斷句:These enzymes(主詞)/ find(動詞)/ the stomach acid(受詞)/ a cozy place to work in(狀態),意思是「這些酶發現胃酸是個適合在裡面工作的舒適環境。」

2

 

原因二:跟英文不夠麻吉,腦袋當機啦!

中文和英文是兩個非常不同的語言,使用的字、字的順序、語法邏輯都很不一樣。若你接觸英文的量還不夠多,或者密集度不夠高,用英文思考的速度一定就會較緩慢,理解力也會較差,導致常常腦袋卡卡,無法正確斷句。

例如,曾有「攻其不背」的學員問到:「I’m going to do everything I can to correct the situation. 這句話,I can to correct 是怎麼樣的用法呢?助動詞 can 後面通常不是都會接『原形動詞』嗎?總覺得這句很簡單,但就是突然看不懂….。」

那這句的斷句是這樣的:I’m going to do everything I can(句子主體)/ to correct the situation(目的),意思是「我要去做所有我能做的,以改正這樣的情況。」

3

 

英文長句好吃力,到底該如何改善呢?

了解以上兩個原因後,除了平常要自己多努力,一分耕耘一分收獲,還有一個最快的方式其實就是…遇到無法理解的馬上問老師!

外頭的現實世界,一定比文法書、單字書、英文課本還複雜,常會遇到同時有好多文法句型、片語兜在一起的句子。常常自己糾結半天,最後可能只是徒勞無功。

許多同學就像剛讀完兵書的「小兵」,熟悉兵書內容,卻不太會打仗。這個時候,就需要老師這個叱吒戰場多年的「老兵」來下指導棋啦。

而且,每個人對同一個句子的理解方式可能都不同,因而產生不一樣的疑問,所以「攻其不背」不只提供實用的「長句解析」功能,還提供可以讓大家一直問問問問問的「發問」功能,讓大家問老師問到明明白白為止啦!

 

你準備好要展翅高飛,用最道地的英文影片,全方位提升英文實力了嗎?

►「攻其不背」學員特訓成效驚人→【眼見為憑
► 佳評如潮!「攻其不背」學員真實心得分享攏底家

台灣DMM0316RGB_CS6_ol

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *