【聽歌學英文】Grace VanderWaal--Moonlight

 

2016 年《美國達人秀》第十一季的冠軍由當時年僅十二歲的 Grace VanderWaal 拿下,年紀輕輕的她就有一身好本領,不只有獨特嗓音,還會自己創作,來聽聽她第二張專輯中 Moonlight 這首歌吧!

 

grace vanderWaal moonlight

圖片來源:https://www.youtube.com/watch?v=Q8120Fdp070

 

歌詞解析

The perfect poster child 完美的典型代表

Poster child 可不是指「海報小孩」喔,它是「模範人物、典型代表」的意思,由來是因為在慈善募款的海報上,都印有募款目標的小孩照片,這些照片可以讓人一眼就看出來小朋友有著某種疾病或是缺陷,需要大家的捐款幫忙,直到現在這個片語衍伸成某件事物的「典型代表」的意思,那有時候這個片語也會以 poster boy / girl 來呈現喔。
After Kate married a rich businessman, she became the poster child for snobs.
(在 Kate 嫁給一個很有錢的商人之後,她變成典型的勢利眼。)

 

A doll made out of glass 由玻璃製成的娃娃

這句歌詞在省略關代之前是長這樣子的:A doll that was made out of glass 其中 be made out of…這個片語是指「由…製成」的意思喔。
My grandmother gave me a music box made out of wood as a birthday present.
(我的奶奶給我一個木製的音樂盒當作生日禮物。)

其他很類似的片語還有 be made of、be made from…可以參考我們整理過的專欄【組成還是製成】易混淆片語大解析

 

And she’s about to break 她就要破碎了

Be about to 有「快要、將要」的意思,歌詞這裡還特別接上 break 這個動詞,是呈現了雙關的效果喔,因為歌詞前面說到這個玻璃製成的娃娃收到眾人欣羨的眼光,大家都覺得這是最棒的娃娃,但其實「她即將要破碎」,或是你也可以解讀成「她即將要崩潰了」,因為 break 也可以指一個人情緒上的崩潰。
With people blaming him so harshly, I think Joe is about to break any minute.
(大家這麼嚴厲的譴責他,我覺得 Joe 隨時都會崩潰。)

 

Never gets a break 從未有片刻喘息

前面學到的是 break 的動詞用法,但其實它也可以當名詞用喔,這裡是「暫停、休息」的意思,大家應該很常聽到老師們說 Let’s take a break.「我們休息一下吧。」
那這裡的 get a break 就是「得以休息」的意思,另外 give someone a break 還可以指「饒了某人」的意思喔!
Would you give me a break? I’m really tired, and I don’t want to fight now.
(你可以饒了我嗎?我真的很累,而且我現在不想吵架。)

 

We used to share 我們以前都會分享

Used to do something 表示「以前常做某事」的意思喔。
My best friend and I used to go to our hideout and spend a whole afternoon there.
(我最好的朋友跟我以前常常躲在我們的祕密基地,然後在那裡待上一下午。)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *