【老師救救我】worry about、be worried about 用法到底差在哪?

歡迎來到每週三的【老師救救我】專欄系列,今天我們要拯救的是以下這位同學:

老師老師,我常常被 worry 這個字搞得一個頭兩個大,為什麼有時候會看到 I worry,有時候又會看到 I am worried 呢?它們意思一樣嗎?還是有什麼主要不同呢?

好的,感謝這位同學的發問,今天我們就來看看這兩句話 I worry about you. 以及 I’m worried about you. 有什麼不同吧~

worry about 用法

 

句子結構

我們先從結構面來分析:

I worry about you. 中的 worry 是主要動詞,為「(使)憂慮、(使)擔心」的意思,而因為是不及物動詞,因此大多搭配介係詞 about。常見的其他用法還有:

Don’t worry about it.(別擔心了。)
There’s nothing to worry about.(沒什麼好擔心的。)

 

那 I’m worried about you. 中的 worried 是 worry 的過去分詞當形容詞用,為「擔心的」,所以這句的結構是「主詞(I) + be 動詞(am)+ 形容詞(worried)」。這種用法一樣也會搭配介係詞 about,來看看其他例子:

Why don’t you call back? Your grandmother has been worried sick about your safety!(你為何不回電?你奶奶擔心你的安全擔心得要死!)
Lots of people have become more and more worried about outdoor air pollution.(許多人越來越擔心室外的空氣污染問題。)

 

句義差異

了解句子結構之後,我們要從意涵面來看這兩句的細微差別:

I worry about you. 敘述一個常態,表示「我時常都掛心著你」,不是當下的情況,而是一直以來都是如此,所以前後文可能會是:

I worry about you because you are my son.(我擔心你,因為你是我的兒子。)

 

那 I’m worried about you. 表示你現在是「擔心的」狀態,強調當下的情緒,因此前後文可能會是:

He looks pale. Is he okay? I’m really worried about him.(他看起來很蒼白。他還好嗎?我真的滿擔心他的。)

所以 I worry about you. 和 I’m worried about you. 都是正確的句子,可以依照您要表達的口吻做選擇喔!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *