【多益高分達人】『產品下架』的英文,原來是這樣!

以 re- 當字首的詞很多時候會有「重新 again」、「回頭 / 往後 back」的感覺。
下面這四個超常見的生活動詞,你是否都分得清楚呢?

Taiwan’s leading food manufacturer has announced that they will ___ a million jars of honey due to the food scandal.

(A) recycle
(B) reuse
(C) recall
(D) repair

下架 英文

 

解答翻譯

正解:(C)

Taiwan’s leading food manufacturer has announced that they will recall a million jars of honey due to the food scandal.
(因為這次食品風波的關係,台灣的食品製造大廠已經宣布回收一百萬罐蜂蜜。)

(A) recycle (= re + cycle):(動詞)使…再循環、使…再回收利用。
(B) reuse (= re + use):(動詞)重複使用。
(C) recall (= re + call):(動詞)收回、召回。
(D) repair (= re + pair):(動詞)修理、維修、補救。

 

答案詳解

要答對這題,其實只要了解每個字的意思、大概的句意,就可以判斷出答案是哪一個囉。

(A) recycle 通常是用在紙類、寶特瓶等等的資源回收,而蜂蜜不是個可以資源回收的東西啊。不能選 (B) reuse 和 (D) repair 的理由也是一樣,蜂蜜通常不會被重複利用,也不會被維修。

(C) recall 是製造業相關新聞中會見到的詞,因為某產品出現問題,而要從通路商那裏,甚至消費者手上全面回收。

還有像是 pull…from the shelves 字面上是「把…從架子上拉下來」,也可以是產品下架的意思喔。舉個例子:

What happened? Didn’t they just pull another drink from the shelves the other day?
(發生什麼事了?幾天前他們不是才剛下架另一款飲料嗎?)

 

其他重點單字

leading:(形容詞)具領導地位的、最主要的、最好的
manufacturer:(名詞)製造業者
◎ food manufacturer: (名詞)食品製造業者
announce:(動詞)宣布
million:(名詞)百萬、(形容詞)百萬的
due to:(介係詞)因為
scandal:(名詞)醜聞、恥辱
◎ food scandal:(名詞)食品醜聞、食品風波

 

記性很差,單字背幾百次還是忘光光?趕快一起來「攻其不背」!

為什麼你的「英文學習之路」那麼地坎坷?花了很多時間,背很多單字,卻沒什麼成效,基本的聽力、口說依然是苦哈哈?

因為你根本用錯方法了!正確的學習方式,應該是透過大量聽說讀寫,配上有效率的複習法,讓單字、文法自然地進入腦中,而非死記硬背啊。

► 趕緊下載攻其不背 Android APP、蘋果 iOS APP,隨時隨地看影片學英文,培養傲人的英文語感!
► 攻其不背「多益高分榜」,附上學員真心話+成績單證明!
► 攻其不背「多益主題式課程」,讓你擁有多益高分實力,怎麼考都考不倒!

下架 英文

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *