【聽歌學英文】新好男孩--I Want It That Way

 

今天的【聽歌學英文】要來介紹大家在青春少女時期都曾愛過的團體--新好男孩(Backstreet Boys),就算你不愛他們,也應該多少有聽過他們的歌。今天就來和大家一起欣賞這首 YouTube 點閱率已經超過 4.3 億的〈I Want It That Way〉!

 

I want it that way

(圖片來源:https://goo.gl/59xK7u

 

歌詞解析

 I want it that way 我就是要那樣

這句話就是這首歌的歌名,也是最讓人印象深刻的一句歌詞。that way 就是指「那個方式、那個樣子」,那整句話 I want it that way 字面上是「我想要它是那個方式」,其實就是代表「我就是要那樣、我想要那樣」的意思。

 

 But we are two worlds apart 但我們距離兩個世界遠

距離 / 年紀 + apart」是一種很常見的用法,用來描述「某人/事/物的距離、年紀差距」。例如:

Their houses are five miles apart.(他們的房子相距五英里。)

My sister and I are two years apart.(我跟我妹妹差兩歲。)

這句歌詞中說 two worlds apart 就是「相隔兩個世界遠」,這是比較誇飾的說法,是代表兩個人的心已經距離非常遙遠了。

 

Ain’t nothing but a heartache 一切只剩下心痛
Ain’t nothing but a mistake 一切都是個錯誤

Ain’t 是一種口語用法,是 is not、am not、are not、has not 或 have not 的縮寫。那在這句話中是 is not 的縮寫,這裡又出現了以前教過的雙重否定用法,其實是用來強調語氣,並沒有負負得正的效果。所以

Ain’t nothing but a heartache
= It isn’t anything but a heartache
= It is nothing but a heartache

Ain’t nothing but a mistake
= It isn’t anything but a mistake
= It is nothing but a mistake

nothing but…的用法也是很常見的,代表「僅僅、就只是」,nothing but… 字面上可以想成「什麼都不是,就只是…」,這句話說 nothing but a heartache 就代表「就只是心痛、只剩下心痛而已」,nothing but a mistake 就代表「就只是個錯誤、只剩下錯誤」。例如:

Watching TV is nothing but a waste of time.(看電視就只是浪費時間而已。)
He’s nothing but a selfish boss.(他就只是個自私的老闆。)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *