【多益高分達人】「謝謝你的提醒」英文怎麼說?必備的辦公室日常對話!

有沒有覺得有些話常常講,卻不知道怎麼用英文簡單表達?想說「謝謝你的提醒」,不過腦中只有 Thank you 或 Thanks 嗎?一起來看看這個辦公室的日常對話吧!

A: Don’t forget to email the boss the draft for the project proposal and copy Sandy and David.

B: Okay. __________. Actually, I almost forgot about it. I have been so busy working on the annual sales presentation for the big clients next week.

A: Sounds tough! Let me know if you have too much on your plate and need a hand.

(A) Where are Sandy and David?
(B) I can’t find the draft.
(C) Thanks for the reminder.
(D) I have already sent you the project proposal.

1

 

解答翻譯

正解:(C)

A: Don’t forget to email the boss the draft for the project proposal and copy Sandy and David.
(不要忘記用電子郵件寄企劃提案的草稿給老闆,然後把副本寄給珊蒂和大衛。)

B: Okay. Thanks for the reminder.
(好的。謝謝你的提醒。)

Actually, I almost forgot about it.
(其實,我差點忘了這件事。)

I have been so busy working on the annual sales presentation for the big clients next week.
(我一直在忙著做下星期要給大客戶的年度銷售簡報。)

A: Sounds tough! Let me know if you have too much on your plate and need a hand.
(聽起來好累喔!如果你太多事情然後需要幫忙,要讓我知道喔。)

 

► 推薦必讀:忙碌的中高階主管:「三個月後美國同事來訪,說我英文聽說能力進步超多!」

14

答案詳解

(A) Where are Sandy and David?

A 提醒要把企劃提案草稿一起用信件副本的方式寄給 Sandy 和 David,但 B 卻反問「Sandy 和 David 人在哪裡?」,後面又接「我差點忘了這件事」,似乎不太合邏輯。

(B) I can’t find the draft.

這一句是「我找不到那個草稿」,放在句中一樣有點天外飛來一筆。

(C) Thanks for the reminder.

是正解,意思是「謝謝你的提醒」。

下一句提到 Actually, I almost forgot about it.(其實,我差點忘了這件事。),所以前面說「謝謝你的提醒」很合理喔。

補充一下,reminder 是名詞「提醒物、提示」,而 remind 是動詞「提醒」。

(D) I have already sent you the project proposal.

對方是提醒記得把計畫提案寄給老闆。若回答「我已經把計畫提案寄給你了」,就有點牛頭不對馬嘴喔。

 

重點單字

draft(名詞)草稿
project(名詞)計畫、企劃
proposal(名詞)提案
copy(動詞)將副本寄給某人
almost(副詞)幾乎
busy + V-ing(動詞)忙著做某事
annual(形容詞)每年的、年度的
sales presentation(名詞)銷售簡報
client(名詞)客戶
tough(形容詞)困難的、費勁的、棘手的
have too much on one’s plate 有太多東西某人的盤子上 → 某人太忙
need a hand 需要一隻手 → 需要幫忙

 

延伸閱讀

【多益高分達人】我居然敢開口跟老外講英文了!跌跌撞撞的心路歷程分享…
【多益高分達人】我的老天鵝!因為『塞車』而『遲到』英文怎麼說?
【多益高分達人】『我最晚十點回來』的英文,那麼實用一定要學會!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *