【老師救救我】過去分詞與現在分詞當形容詞,兩者意思一樣嗎?

大家三不五時應該都看過動詞被做了一點變化來當作形容詞使用,有時候加了 -ed,有時候加了 -ing,那到底兩者有什麼差別呢?應該怎麼用才正確?來看看這位同學的發問:

老師您好,我之前看過 V-ing 形式當形容詞的用法,所以想請問這句話:The remade version of the movie was not as good as the original. 其中的 remade 可不可以換成 remaking 呢?

分詞當形容詞

圖片來源:Designed by Freepik

這位同學問得很好,大家都知道現在分詞(V-ing)以及過去分詞(V-ed)可以當作形容詞來修飾名詞,但常常不理解兩者的分別。

 

V-ing 與 V-ed 當形容詞時的差別

其實呢,兩者最主要的差別就是「主動」以及「被動」的差別,而現在分詞(V-ing)表示的是主動做某個動作;過去分詞(V-ed)則表示被動做某個動作。因此要選用正確的形式來當作形容詞,首先你要先判斷被修飾的那個字,到底是主動還是被動。

發問中的例子 The remade version of the movie was not as good as the original.(那部被重拍的電影版本沒有跟原版的一樣好。)因為 version of the movie 是「被重拍的」,所以要用 remake 的過去分詞形式 remade。如果用了現在分詞 remaking 來修飾 version of the movie,那就有點怪怪的囉,因為電影版本不會主動去做「重拍」這件事,對吧?!

 

► 熱門文章: 以前我聽力口說超沒自信,後來靠「這兩招」鹹魚翻身!

8

 

看看這些例句吧

The mountain is now covered by blooming flowers.(這座山現在佈滿盛放中的花朵。)
花是「主動」盛放的,所以 bloom 要用主動的 blooming 才對。

I prefer a furnished house because it’s easier for me to picture myself living in it.(我比較喜歡配有家具的房子,因為我比較能想像自己住在裡面的樣子。)
房子是「被置有家具的」,所以要用被動的 furnished 才正確喔。

The incarcerated man claimed he was innocent.(那名被監禁的男子聲稱他是無辜的。)
因為要表達這個 man 是「被監禁的」,所以要用 incarcerate 的過去分詞形式 incarcerated,如果換成 incarcerating,就會變成表示「去監禁別人的」,這樣就不對囉。

The interrogating officer doubted whether the woman was telling the truth.(質詢的警官懷疑那名女子是否說的是實話。)
從整句話的意思可以知道這位警官應該是「質詢人的」而非「被質詢」,所以要用 interrogate 的現在分詞形式 interrogating

了解現在分詞與過去分詞當形容詞的差別之後,下次要判斷它們就很簡單啦!今天的【老師救救我】先告一段落,我們下次再見!

 

延伸閱讀

1.【老師救救我】英文都記不住?因為你不知道如何快速培養「英文語感」!

2.【老師救救我】英文的「現在分詞」與「過去分詞」,到底差在哪?

3.【老師救救我】腦中一團亂!這裡該用 excited 還是 exciting?

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *