『我超愛狗!』除了『I like dogs very much.』還可以怎麼說?

學英文時,應該能發現我們常常學習換句話說。學會不同的英文表達方式,能避免說話或寫作時重複同一句話,造成冗贅感。一起往下看情境對話,看看這句話你能想到哪些不同的表達方式吧。

原文引自:『我超愛狗!』除了『I like dogs very much.』還可以怎麼說?

『我超愛狗!』除了『I like dogs very much.』還可以怎麼說?

Designed by Freepik

 

情境對話

中午午餐時間,Amy 和 Lizzy 下樓買中餐,遇到兩隻可愛的黃金獵犬,兩人開心地和牠們玩了起來。Amy 一直說:

I like dogs so much!(我超喜歡狗狗的啦!)

Lizzy 也在一旁附和說自己也很愛狗。各位讀者,你們也喜歡狗嗎?「我超級喜歡狗」這句話的英文除了上述 Amy 所說的,還可以怎麼表達呢?

 

換句話說,讓你的英文表達更多元

通常要表達「喜歡」某種動物,最簡單的就是運用 like 或 love 這兩個單字,如前面 Amy 說的:
I like dogs so much!(我超喜歡狗狗的啦!)

或是簡單說:
I like dogs.(我喜歡狗。)
I love dogs.(我愛狗。)

其他說法還有:
Dogs are the best.(狗狗最棒。)
Dogs are my favorite.(狗狗是我的最愛。)
I think dogs are the best.(我覺得狗最棒了。)
Dogs are my favorite animal.(狗是我最喜歡的動物。)

上面這些句子應該都很簡單且常見,但母語人士還有別種說法,例如:

I am a big fan of dogs.(我超愛狗。)
→ fan 是「粉絲」的意思,所以如果是「狗的粉絲」,也就是代表自己非常喜歡狗喔!

I am a dog lover.(我是愛狗人士。)
→ lover 是「愛好者、喜好者」的意思。例如:nature lover 就是指「熱愛大自然」的人。這裡的 dog lover 就是指「喜愛狗的人」。

I am a dog person.(我很喜歡狗。)
→ 常見的詞組有:dog person(喜歡狗的人)和 cat person(喜歡貓的人),如果有人問你說:Are you a dog person or cat person?(你喜歡狗還是喜歡貓?)所以如果你回答:I am a dog person. 就代表比起貓的話,更偏好狗(但不代表你討厭貓喔)。

好啦,學完上述這麼多說法後,以後要表達自己喜歡某種動物,就可以靈活運用囉!快留言告訴我們你是 dog person 還是 cat person 吧!

 

延伸閱讀:

1.「為什麼人類會那麼喜歡汪星人?」
2.【NG 英文】『你懂我的意思嗎?』不能說 Do you understand?

 

所有【NG 英文】系列文章,破解你的英文癌:

破解【NG 英文】,讓你的英文更道地!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *