聚會不尷尬--你可以這樣用英文介紹朋友

大家可能都學過怎麼用英文自我介紹了。不過假如今天在聚會或派對上,你想介紹你的兩位親友彼此認識,你知道應該怎麼說嗎?今天希平方就來帶大家認識五種在介紹別人彼此認識的時候,可以用到的句子,廢話不多說,趕緊看下去吧!

用英文介紹他人

圖片來源:Designed by Rawpixel.com

 

This is… This is…

這是最基本也最簡單的介紹方法喔,像是你跟朋友在逛街的時候巧遇同事,而如果你只有跟同事說聲 Hi. 之後就句點的話,三個人就陷入超級尷尬的場面啦,這時候你可以大方介紹他們彼此認識,或甚至進一步的小聊一下喔:
Hey, Linda! What a coincidence to meet you here! This is my friend, Joanne. Joanne, this is my colleague, Linda.(嘿,Linda!在這裡遇見妳真巧!這是我朋友,Joanne。Joanne,這是我的同事,Linda。)

那有時候你也會聽到更簡潔的介紹方式,直接把 this is 省略掉,像這樣:
(對 Linda 說話)Linda, Joanne.(Linda,這位是 Joanne。)
(接著對 Joanne 說話)Joanne, Linda.(Joanne,這位是 Linda。)

 

I’d like you to meet…

片語 would like to do something 意思是「想要做某事」的意思,加上 someone 之後,would like someone to do something 就表示「想要某人做某事」,所以 I’d like you to meet… 就是說「我想要你來見見…」。例如你的朋友 Olivia 最近很熱衷衝浪,而另一個朋友 Jason 也有同樣的興趣,你可以介紹他們彼此認識:
Olivia, I’d like you to meet Jason. He’s also very into surfing, and I’m sure he’s got a lot of interesting experiences to share with you.(Olivia,我想讓你認識一下 Jason。他也非常喜歡衝浪,我相信他會有許多可以跟妳分享的有趣經驗喔。)

 

Let me introduce you to…

使役動詞 let 後面會接上原形動詞,像是這裡的 introduce 就是原形動詞形式。而 introduce A to B 就是指「把 A 介紹給 B 認識」。假設你要介紹 Steve 給 Leonard 認識,你可以說:
Let me introduce you to Leonard. You guys have so much in common. He’s also a big fan of Hitchcock’s movies!(讓我把你介紹給 Leonard 吧。你們兩個人有好多共同點喔。他也是希區考克電影的大粉絲喔!)

 

Have you met…?

這句的意思是「你已經見過…了嗎?」,像是在派對聚會上你剛好跟以前的同事聊到最近工作狀況,對方表示他想轉行往廣告類型的職涯發展,你就可以把他介紹給對此有所涉獵的人,你可以這樣說:
Have you met Ryan? He’s my friend from college, and I remembered he’s working for one of the biggest advertising agencies in the U.S. Maybe he can give you some advice.(你見過 Ryan 了嗎?他是我的大學朋友,我記得他現在在美國其中一間最大的廣告公司上班。或許他能給你一些建議喔。)

除了說 Have you met…? 以外,如果你的兩個朋友站得滿靠近彼此的話,你也可以說:Have you two met each other?(你們兩個見過彼此了嗎?)來破冰喔!

 

You’ve got to meet…

Have got to do something 意思是「一定要做某事」,這也是 have to do something 的口語說法,所以 You’ve got to meet… 就是指「你一定要見見…」。假設在一個派對上你的朋友 Dan 分享他最近打算去西班牙旅遊,你可以把他介紹給另一個朋友 Alicia 來創造共同話題,因此你可以這樣說:
Wow, a trip to Spain! You’ve got to meet Alicia. She grew up in Spain. I bet she’ll give you some suggestions for your trip.(哇,到西班牙旅行耶!你一定要認識一下 Alicia。她是在西班牙長大的。我相信她一定能給你一些旅行的建議。)

 

而如果你是被別人介紹的話,你也可以詢問新朋友一些問題,來讓彼此熟悉一下,例如你可以問問對方:So how do you know + 共同好友的名字?(那你是怎麼認識…的?)或是問問對方從哪裡來:Where are you from?(你從哪裡來?)你也可以依照聚會所在地表達一些想法,例如:Winter here is so comfortable, isn’t it? My hometown is always covered in snow when winter rolls around.(這裡的冬天好舒服喔,不是嗎?每當冬季來臨,我的家鄉就會被一層白雪覆蓋。)

 

看完以上五種介紹他人的方式,希望大家之後在聚會上都能夠打破沉默,幫朋友們建立彼此的友誼橋樑喔~

 

延伸閱讀

1. 希平方 – 生活英文(二十二) – 興趣篇
2.【Espresso 自我介紹法】用一個英文字介紹你自己

萬聖節不是只有 trick-or-treat?!道地萬聖節活動在這裡

讓人期待已久的萬聖節終於來了!路上看到可愛的小朋友們變裝成小恐龍、小公主或小超人來玩 trick-or-treat 真的讓人忍不住直呼好可愛~

那除了要糖果的 trick-or-treat 這項活動以外,國外還會在萬聖節當天做什麼事情呢?想跟外國朋友應景聊聊萬聖節主題的你,別錯過今天的專欄內容喔~
萬聖節不是只有 trick-or-treat

圖片來源:Designed by Kjpargeter

 

trick-or-treat

先來點基本款開一下場。trick-or-treat 就是大家熟悉的「不給糖就搗蛋」,這個詞來自於兩個字:trick惡作劇」以及 treat款待」。

國外的小朋友們會在萬聖節的時候扮成各種角色,跟朋友相約在附近社區按電鈴要糖果,而在有人開門後,小朋友們就會一起喊:Trick-or-treat. Give me something good to eat. 那有時候也會遇到小朋友調皮開玩笑地唸這串順口溜:
Trick or treat, smell my feet(不給糖就搗蛋,聞聞我的臭腳丫)
Give me something good to eat(快給我一些好吃的)
If you don’t(如果你不給我吃的)
I don’t care(我也不在乎)
I’ll pull down your underwear(我就把你的內褲拉下來)

 

be dressed up as…

萬聖節少不了的元素就是要變裝啦!不管是扮成殭屍zombie)、吸血鬼vampire)、木乃伊mummy)…等等,走在路上都是絕對的搶眼,對吧?!如果你有參加朋友的萬聖節 party,你還可以這樣開話題喔:
A: What are you dressed up as?(你扮成什麼?)
B: I’m Edward from the movie, Edward Scissorhands.(我是電影《剪刀手愛德華》裡面的愛德華啊。)

 

pumpkin carving

商家為了添加萬聖節氣氛,通常會在裝飾上融入南瓜燈jack-o’-lantern)的元素,國外在裝飾自己院子的時候甚至會自己手工雕刻南瓜燈,因此刻南瓜也變成萬聖節許多人會從事的一項小娛樂喔!想自己 DIY 南瓜燈的朋友們,可以點擊「萬聖節快樂! 一起動手做『嘔吐南瓜』」- Creating Puking Pumpkins

 

bobbing for apples

Bob 這個字除了當人名以外,當做動詞時意思是「試著去咬住懸掛、或漂浮的目標物」,那 bobbing for apples 這種遊戲就是「咬蘋果」,遊戲方法是將臉盆裝水,並將蘋果放在水上任其漂浮,玩家不能用手,只能用嘴巴去把蘋果咬起來。看起來很簡單嗎?今年不妨跟家人朋友試試吧!

 

haunted hayride

Hayride 指的是坐在鋪滿稻草的小推車上,並由小拖拉車拉行的活動,haunted 是指「鬧鬼的、鬼魂出沒的」的意思,因為在進行 haunted hayride 時,路旁會有安排好的演員跑出來嚇你,膽子大的朋友說不定可以試一試!

 

haunted houses / haunted trails

這其實就是大家所熟悉的「鬼屋」啦!主辦方會在走道上佈置許多恐怖元素,並且在幾處安排裝扮可怕的演員中途跑出來嚇嚇玩家,而且因為這種活動通常走的路線都彎彎曲曲的,因此又被稱為 haunted mazes,其中 maze 就是「迷宮」的意思。下次看到主題樂園有這種設計的話,不妨嘗試一下喔。

 

今天跟大家介紹這些萬聖節活動,有哪一個是你想要試試的呢?歡迎在底下留言跟我們說喔!萬聖節快樂~

 

延伸閱讀

1.「Jimmy Kimmel 的萬聖節惡作劇,慘遭自家寶貝女兒打臉?!」- Jimmy Kimmel Tells His Daughter He Ate All Her Halloween Candy
2.「萬聖節無敵裝扮:跳動的iPhone心臟」- Beating iPhone Heart Halloween Costume

課堂經典語錄!『手機收起來』、『這題考試會出』英文怎麼說?

 

影片中的經典語錄是否讓你有似曾相似的感覺呢?其實這些語錄只是很小一部分。課堂常見用語可說是多到數不清,像是「我們先來點個名」、「手機收起來」、「這題考試會考」等,都是經典中的經典。今天就來趟回味之旅,一起複習複習課堂常見用語,同時學習它們的英文說法吧!
老師經典語錄

圖片來源:Designed by Sapann-Design

 

課堂常見用語

課堂點名

● Is everybody here?(大家都到了嗎?)
● Is anyone absent today?(今天有人缺席嗎?)
● Are we missing anyone today?(我們今天有缺人嗎?)
● Let’s take attendance first.(我們先來點個名。)
● Now I’ll call / take (the) roll.(我現在要來點名。)

※ 這裡的 roll 是「名冊」的意思,要小心不要寫成讀音一樣的 role (X)「角色」喔。

● Please say “here” when I call your name.(叫到你名字時請答「有」。)

 

大家安靜

● Be quiet!(安靜!)
● Stop talking!(不要再講話了!)
● Settle down, please.(大家冷靜一點。)
● We won’t start until everyone is quiet.(等大家都安靜下來我們才會開始上課。)
● I’m waiting…
※ 字面意思是「我還在等…」,類似課堂常聽到的「還有人在說話…」。

 

請注意

● Attention, please.(請注意到這邊。)
● Can I have your attention, please?(大家可以把注意力集中到這裡嗎?)

 

上課指令

● Take out your textbooks and turn to page 30.(拿出你的課本並翻到第 30 頁。)
● Please pass out these worksheets.(請把這些講義傳下去。)
● Put away your phones.(手機收起來。)
● Repeat after me.(跟著我唸。)
● Raise your hand to answer the question.(舉手來回答問題。)

 

這題會考

● This will be on the exam.(這題考試會考。)
● This would make a good exam question.(這題考試很愛考。)

 

分組討論

● Find a partner.(找到一個搭檔。)
● Work in pairs.(兩兩一組。)
● Now get / break into groups of four.(現在,請分成四人一組。)
● Talk to your partner for one minute.(跟你的搭檔討論一分鐘。)

 

誰來發言

● Any ideas?(有任何想法嗎?)
● Any volunteers?(有人自願嗎?)
● (Does) Anyone want to give it a try? (有人想試試看嗎?)

 

時間寶貴

● Time’s up.(時間到。)
● The homework is due tomorrow.(作業明天交。)
● Class dismissed.(下課。)
● The class ends at 4 p.m. / The class is over at 4 p.m.(這堂課四點下課。)

 

下次上英文課或有機會到國外進修時,不妨在課堂中觀察觀察,說不定就能聽到這些經典的教師語錄囉!

 

延伸閱讀

台灣人超愛講的口頭禪,英文你會嗎?

那些年,我們都討厭的人…『抓耙子』、『馬屁精』英文怎麼說?

【實用對話】用英文推薦旅遊景點!

中秋連假才剛過,有沒有人已經開始規劃下一個屬於自己的假期了呢?想要跟外國同事或朋友聊聊你的假期規劃,可別錯過今天的實用對話介紹喔!

用英文推薦旅遊景點

圖片來源:Designed by Rawpixel.com

 

A: I’m so excited that the vacation is only one week away from now!(我好興奮假期距離現在只剩一禮拜了!)

B: Me too. Are you planning on going anywhere?(我也是。你有規畫要去哪裡嗎?)

要詢問人家打算怎麼利用假期,你還可以這樣問:

Are you planning on…?(你有沒有計畫要…?)

How are you going to spend your vacation?(你打算怎麼度過假期?)

What are you going to do during your vacation?(你假期要做什麼?)

 

► 熱門文章:如何 6 個月快速掌握「生活英文對話」?選對工具真的太重要了! 

如何 6 個月快速掌握「生活英文對話」?選對工具真的太重要了!

 

A: I’m going to Yilan for three days. I can’t wait.(我要去宜蘭三天。我等不及了。)

B: Oh, I went there last year, and I loved it there. If you like to enjoy the outdoors, I recommend that you go to Wai’ao Beach.(噢,我去年有去那裡,我真的很喜歡。如果你喜歡戶外活動,我推薦你去外澳沙灘。)

要推薦別人要去某某景點玩的話,有以下幾種表達方式喔:

I recommend that you…(我推薦你…)

注意 recommend 這個動詞會搭配「recommend that someone (should) + 原形動詞」的句型喔,可以參考這篇專欄:點這裡

Don’t forget to visit…if you have time.(你有時間的話,別忘了去參觀…)

Make sure you spare some time for…; their…is a must-try.(記得留點時間給…;他們的…你一定要試一試。)

 

A: Thanks. I’ll keep that in mind!(謝謝。我會記住的!)

B: Let me know if you need more suggestions for your trip.(如果你需要更多行程建議的話,要告訴我喔。)

當人家向你表達感謝之情,你除了大方跟人家說有需要時都歡迎找你之外,也可以簡短扼要地直接說:

No problem.(沒問題。)

Glad to help.(很開心我能幫上忙。)

 

最後,要祝人家旅途愉快的話,可以說:

Enjoy your trip!(旅途愉快喔!)

Have fun there!(在那裡玩得開心點!)

 

看完今天的專欄之後,下次要跟人家暢談假期規劃就不再害怕詞窮囉!

 

延伸閱讀

1. 不敢相信…我的英文口說大躍進,跟老外聊天再也不困擾!

2. 生活英文!『三天連假剛結束』、『這星期六要補班』英文怎麼說?

3. 連假有沒有出去玩?9 句聊天必備用語,讓你快速開啟話題!

6 個睡覺有關的英文用語!「夜貓子、美容覺」英文怎麼說?

美容覺英文怎麼說

說到睡眠,英文中有許多關於睡覺的俚語和慣用語,為數眾多。夜貓子、美容覺、睡死的英文到底怎麼表達呢?今天就跟著希平方一起學習吧!

圖片來源:Designed by Vectorpocket

 

a night owl 夜貓子

Owl 的意思是「貓頭鷹」。雖然在中文常說晚睡的人是夜貓子,但在英文用法裡,晚睡的人是用貓頭鷹來比喻喔!

A: When do you usually go to bed?(你通常什麼時候睡覺啊?)
B: To be honest, I’m a night owl. I usually go to bed around 3 a.m. (老實說,我是個夜貓子。我通常凌晨三點才睡。)

除了夜貓子之外,早起的人在英文是用 early bird 來形容,例如下面這句耳熟能詳的俗語:

The early bird catches the worm. (早起的鳥兒有蟲吃。)

 

get one’s beauty sleep 美容覺

A: Good night! I have to get my beauty sleep.(晚安啦!我得去睡個美容覺了。)
B: Sweet dreams!(祝妳有個好夢!)

 

Rise and shine! 起床啦! / 太陽曬屁股啦 !

A: Rise and shine, sleepyhead! It’s 10 o’clock now.(起床啦,小睡豬!現在十點了。)
B: Give me 10 more minutes, please.(拜託,再讓我睡十分鐘。)

 

sleep like a rock / sleep like a log 睡死、熟睡

Log 的意思是「木頭」。熟睡的人就好像石頭或木頭一動也不動,所以 sleep like a rock / log 的意思就是「睡死、熟睡」。

A: I’ve been waiting for you for more than half an hour! You’d better explain why you were so late.(我等你等超過半小時了!你最好給我解釋為什麼遲到這麼久。)
B: Sorry, I didn’t hear the alarm clock. I slept like a rock.(抱歉,我沒聽到鬧鐘響。我整個睡死了。)

 

hit the hay / hit the sack 去睡覺

Hay 的意思是「乾草」,而 sack 的意思是「麻布袋」。在早期的美國,人們的床是用塞滿甘草的麻布袋做成的。在睡前把寢具拍一拍的話,可以讓裡面的乾草蓬鬆些,睡起來也更舒服。因此 hit the hay / sack 就延伸成「上床睡覺」的意思。

A: Time to hit the hay! We have a busy schedule tomorrow.(該睡覺啦!我們明天可要忙翻了。)
B: Yeah, tomorrow will be a busy day. Good night!(對啊,明天會超忙的。晚安囉!)

 

not sleep a wink 沒睡著、沒闔眼

A: I didn’t sleep a wink last night.(我昨晚沒睡著。)
B: What happened?(發生什麼事了?)
A: My neighbor held a party in his backyard last night, and it wasn’t over until 5 a.m.(我鄰居昨晚在他的後院開趴,而且到清晨五點才結束。)
B: Oh, that’s too bad.(噢,簡直糟透了。)

 

看完這些用法,你都記住了嗎?靈活運用生活俚語,你也能成為英語哈啦達人!

 

延伸閱讀

【日常英文】『失眠、睡過頭』該怎麼說?
「七招教你遠離失眠族」- 7 Simple Sleep Hacks!

【殺價英文篇】『你能不能再算便宜一點?』英文這樣說準沒錯!

在這個物價越來越高的社會中,必須學會殺價才可以幫荷包稍稍止血一下。那殺價時到底有什麼需要注意的重點呢?點進影片看看殺價的技巧吧!

 

技巧學會了之後,我們也要知道怎麼用英文講出一個殺價可以用的句子。今天就跟著希平方一起學習:「算我 20 塊好嗎?」、「你最低可以把價錢壓到多少?」…等的英文怎麼說吧!

用英文殺價

圖片來源:Designed by Freepik
Designed by Denamorado

 

單句舉例

Could you sell it for 20 dollars? 算我 20 塊好嗎?

Sell something for + 價錢」是指「以…的價格出售某物」,因此 Could you sell it for 20 dollars? 就是在詢問「算我 20 塊好嗎?」,當然你也可以說 Could you lower the price to 20 dollars?「你能不能將價錢降到 20 塊呢?」其中的 lower 是動詞「降低」的意思,lower the price 就是「把價錢降低」的意思囉。

 

What’s the lowest you’ll go? 你最低可以給我怎樣(的價錢)?

前面講到 lower 是動詞,那它其實是從形容詞 low「低的」而來,這裡的 lowest 就是形容詞的最高級,表示「最低的」的意思,the lowest price 是指「最低的價錢」,那通常在殺價的時候即使不講出 price,人家也懂得你要說的是「最低的價錢」,所以可以直接說 What’s the lowest you’ll go? 就好囉。

 

Could you do any better? 你能不能再算便宜一點呢?

當你覺得還有一點機會可以讓對方給你更優惠一點的價格的話,就是這句話派上用場的時機啦!

 

How about we make it 20 dollars? 還是我們以 20 塊錢成交?

提出建議的時候,how about… 非常實用喔,意思是「…怎麼樣?」、「…如何呢?」。像是朋友間想不出要吃什麼午餐,你可以直接提議「吃比薩怎麼樣?」就是說 How about pizza? 除了在 how about 後面加上名詞以外,加上一個有主詞有動詞的子句也可以喔,例如:
A: I can’t decide which one is better.(我決定不出來哪個比較好。)
B: How about we ask Mary?(還是我們問問看 Mary?)

 

If I buy it for 20 dollars, what can you throw in? 如果我花 20 塊錢買它,你會附送什麼東西?

片語 throw in 是指「添加」的意思,因此 What can you throw in? 就是在詢問人家「有沒有附贈什麼東西?」、「會意思意思送點什麼?」的意思喔。

 

Okay, I’ll take it. 好,我要買它。

當你對於價錢感到滿意,就可以說出這句話。那這裡的 take 可不是「拿走」的意思,而是指「買下」。

 

► 熱門文章:如何 6 個月快速掌握「生活英文對話」?選對工具真的太重要了!

如何 6 個月快速掌握「生活英文對話」?選對工具真的太重要了!

 

實戰演練

A: This watch looks pretty nice! How much is it?
B: It’s only 30 dollars.
A: What? That’s too expensive! Could you sell it for 20 dollars since it’s secondhand?
B: Well… You’re killing me here. Twenty-six dollars is the lowest I’ll go.
A: There’s a stain here. How about 24 dollars?
B: I’m sorry. Twenty-six dollars really is the final offer, but I can throw in this stain remover.
A: Okay, I’ll take it.

A: 這隻手錶看起來很不錯耶!多少錢?
B: 只要 30 塊喔。
A: 什麼?太貴了啦!你能不能算 20 塊就好,因為它是二手的?
B: 嗯… 你砍太兇了啦。26 塊是我能提供的最低價。
A: 這裡有汙漬耶。還是 24 塊就好?
B: 不好意思。26 塊真的是最低價碼了,但我可以附贈這個去漬產品。
A: 好,我要買。

 

學會了如何殺價之後,在可以殺價的市場或是二手拍當中,就不用擔心自己荷包撐不住啦!

 

延伸閱讀

1. 爽啊!三個月後美國同事來訪,說我英文對話進步超多!

2. 出國血拚看這裡!這雙鞋『有沒有大一號的』英文怎麼說?

3. 逛超市必備單字!「XXX 目前缺貨」的英文原來是這樣…

10大說話風格,『囉哩叭唆』英文怎麼形容?

原來要成功說服他人,不僅要提出有力證據,更要用對方法才能將對方的質疑各個擊破、改變他們原先看法!但除了這些,講話方式也很重要。有些人講話條理清晰,讓人很能聽得進去,有些人講話卻愛東拉西扯,讓人聽得超級不耐煩。不同說話風格英文怎麼形容?一起看看吧!

囉哩吧縮的英文

圖片來源:Designed by Freepik

 

怎麼用英文形容「能言善道」?

Persuasive 跟 eloquent 都可以用來形容「能言善道」,但兩個詞的偏重面向不同:

persuasive 說話很能讓人信服、很有說服力

He’s the most persuasive fortune-teller I’ve ever met. I felt as if he could read my mind! (他是我遇過最有說服力的算命師。我覺得他彷彿能看穿我的心思!)

 

eloquent 口才很好、善於言詞,能清楚有力地表達訊息或想法

The speaker is so eloquent that everyone in the audience was moved.(這位講者口才很好,打動了現場每一位觀眾。)

 

怎麼用英文形容「囉哩叭唆」?

如果要形容一個人很健談,或是話很多、愛說話,可以用 talkative 這個詞。

 

talkative 話多的、健談的

The taxi driver is very talkative; he talked all the way as he drove us to the hotel. (這位計程車司機非常健談;他載我們去飯店的一路上都在說。)

 

不過除了形容詞 talkative,英文還有不少動詞能生動地形容一個人沒完沒了、講個不停喔!

blabber 煩人地喋喋不休

babble 興奮而飛快地說個沒完,讓人難以理解

ramble 講話沒重點卻一直說

When I first met Joseph, he kept babbling about his family, his colleague, and even the dog he adopted 15 years ago. (我第一次遇見 Joseph 的時候,他興奮地嘰嘰喳喳說個不停,說到他的家人、他的同事,甚至說到他 15 年前領養的那隻狗。)

 

► 好文推薦:這個不背英文單字的學習法,改變我的一生!

這個不背英文單字的學習法,改變我的一生!

 

怎麼用英文形容「直言不諱」?

Outspoken 跟 candid 都能用來形容一個人「直言不諱」,但直白說出的事情不太一樣:

 

outspoken 直接說出自己想法,不管他人怎麼想

The outspoken critic has offended many people, but he doesn’t seem to care much.(這名直言不諱的評論家得罪了不少人,但他似乎不怎麼在意。)

 

candid 誠實告知事實,即使是不好的消息

I hope you could be candid about the trouble we ran into.(我希望你能誠實告知我們遇上的麻煩。)

 

怎麼用英文形容「彎彎繞繞」?

要形容講話不直接,可以用下列兩個表達法。其中,beat around the bush 更為常見。

 

beat around the bush 兜圈子、拐彎抹角

Don’t beat around the bush! Just say what you mean.(別兜圈子了!說你真正想表達的。)

 

talk / speak in riddles 打啞謎、說話莫名其妙

I’m running out of patience. Could you please stop speaking in riddles and tell me what’s on your mind?(我的耐心快用光了。可以拜託你別再打啞謎,直接告訴我你在想什麼嗎?)

 

下次跟別人聊天時,不妨觀察一下對方的說話方式,想想如何用英文形容出他的說話風格喔!

 

延伸閱讀

1. 不敢相信我多益 955 分!「這樣學英文」,不再怠惰沒效果!

2. 小心說話!學會這些英文委婉表達,不用再怕得罪人

3. 只會說 interesting?10 個超傳神的形容詞,讓你字彙力 up up

【NG 英文】"I live outside." 這句話是指『我住外面』嗎?

嗨,大家!歡迎來到今天的【NG 英文】。每次開頭都不免要提到:中文和英文是差異很大的語言。若將中文直翻英文,可能會詞不達意或鬧出笑話。今天來我們就來探討一個很常用的對話,在外求學或工作的遊子一定常常說這句話:「我住外面。」那想一想,這句話英文你會怎麼說?

outside 用法

 

情境對話

今天 David 午餐時間和 John 聊天,聊到自己一個人住外面,他就說:

I live outside.(我住外面。)

John 愣了一下,又問了一次:

You live outside?(你住外面?)

David 就說:

Yeah. I live outside.(對啊。我住外面。)

Lizzy 在旁邊聽到,就趕快跟 David 說:不是這樣講啦!後來 John 老師終於會意過來,笑著跟 David 說正確的講法。大家想一想,為什麼不能這樣說?那正確的講法又是什麼呢?

 

破解 NG 英文

好的。為什麼「我住外面」這句話中文可以這樣說,英文卻不能呢?因為:

I live outside. (X)

意思會變成「我住在野外、我睡馬路」的意思啦!

outside 有「戶外、外面」的意思,所以如果直接這樣說是不對的,聽起來很像你到處流浪、無家可歸。那到底該怎麼說比較好呢?想要表達自己「沒有跟父母住、自己在外租屋」,可以這樣表達:

I live by myself.(我自己在外生活。)
I don’t live with my parents.(我沒有跟爸媽住一起。)
I rent my own apartment.(我自己租了公寓。)
I live on my own in Taipei.(我在台北自己生活。)
I have my own place.(我自己有住所。)
I rent my own place.(我自己租了房子。)

以上這麼多種表達方式,一定要學起來啦!看完了今天的【NG 英文】,有沒有為你解惑了呢?以後就知道「我住外面」不是 I live outside. 囉!若有問題,歡迎在留言區留言,我們下週見,掰掰囉!

 

必看【NG 英文】文章,讓你突破盲點:

【NG 英文】『那超爛』到底是 That is suck. 還是 That sucks. 呢?
【NG 英文】『我身體不舒服』竟然不能說 I feel uncomfortable?!

 

一鍵找到所有【NG 英文】系列文章:

破解【NG 英文】,讓你的英文更道地!

做決定好難?『抽籤』、『猜拳』英文怎麼說?

選不出來什麼工作由誰負責嗎?跟朋友討論出遊地點,但是選項太多決定不出來?其實我們都有選擇困難症發作的時候,而當討論沒有一個結果,就必須跟朋友或同事提議「抽籤」、「猜拳」…等的方式來決定,那今天就跟著希平方一起學習,究竟「抽籤」、「猜拳」應該怎麼用英文表達吧!

抽籤英文怎麼說

圖片來源:Designed by Brgfx

 

draw straws 抽籤

Straw 除了一般是指「稻草、麥桿」的意思以外,搭配動詞 draw拔、抽」之後,draw straws 指的則是「抽籤」喔!假設你跟室友們討論不出來誰可以睡最大間的房間,你可以這樣提議:
Let’s draw straws to decide who gets the biggest bedroom.(我們抽籤決定誰可以睡最大的那間房間吧。)

 

rock, paper, scissors 剪刀石頭布

「剪刀、石頭、布」算是大家最耳熟能詳的吧,那除了 rock, paper, scissors 以外,還有人會說 paper, scissors, stone,或甚至用其他排列組合來表示這個遊戲。舉凡像是在決定誰可以吃最後一塊披薩、誰可以先挑選某某物品…等,用「剪刀、石頭、布」來決定的話,並不需要製作籤條,三兩下就能決定好,是不是很方便簡單呢?
A: Rock, paper, scissors!(剪刀、石頭、布!)
B: Yeah! I won!(耶!我贏了!)
A: How about we do two out of three?(還是我們三戰兩勝?)

 

heads or tails 擲硬幣

這就是一般丟硬幣的決定方式。大家在丟之前會先押要正面還是反面。那英文的講法中「正面」就是 heads反面則是 tails 喔。
A: Heads or tails?(正面還是反面?)
B: Tails.(反面。)
A: All right. It’s tails. You get to take the last brownie.(好吧。是反面。你可以拿走最後一塊布朗尼。)

 

raffle 摸彩、抽獎

大獎人人都想要,這時候要決定誰可以抱走大獎,大家最常採取的方式就是「抽獎」。像是尾牙上最大的重頭戲就是這種抽獎,通常都是幾家歡樂幾家愁啊~
I heard that the biggest prize in this year’s raffle is worth 20,000 dollars!(我聽說今年抽獎的最大獎項價值兩萬塊耶!)

 

spin the bottle 轉瓶子

這是一種派對遊戲,大家會在地上或是一個平台上放一個瓶子,每個人會輪流使瓶子轉動,瓶子指向誰,轉瓶子的人就需要去擁抱或是親吻那個被指到的人,這個遊戲有時候也會被搭配真心話大冒險truth or dare)一起進行。
We used to play spin the bottle in high school; it was fun at that time.(我們高中的時候很常玩轉瓶子的遊戲;當時那很好玩。)

 

vote 投票

要表示「投票贊成」的話,要搭配介係詞 for,變成 vote for…;相反地,如果是「投票反對」的話,就是 vote against…
例如:Who are you going to vote for in this presidential election?(你要在這次總統大選中投給誰呀?)

 

下次遇到選擇困難症的朋友時,不妨提議使用今天教的各種抽籤相關英文喔!

 

延伸閱讀

上班族密切相關--尾牙、年終英文怎麼說?
「正面還是反面?」- How to Win At Heads or Tails Every Time

『有其父必有其子』英文怎麼說?跟父母有關的英文俚語大公開!

 

隨著年紀增長,我們和父母相處往往是愛在心裡口難開,不好意思說出來。其實哪怕只是一句簡短的「我愛你」,也會讓爸爸媽媽感動不已。說到爸媽,英文也有許多相關的俚語跟表達用法喔!一起來看看這些說法你有沒有聽過吧!

 

有其父必有其子 英文

圖片來源:Designed by Freepik

 

mama’s boy 媽寶

Mama’s boy 雖然字面上的意思是「媽媽的男孩」,但其實說穿了它的意思就是現在年輕人常說的「媽寶」。

A: I can’t stand Kevin anymore. He can’t do anything without his mom’s approval.(我再也受不了 Kevin 了。沒他老媽同意,他就什麼事都做不了。)
B: Well, you know, he is a mama’s boy. (呃,你懂的嘛,他是個媽寶啊。)

 

daddy’s girl 公主病、爸寶

Daddy’s girl 字面意思是「爸爸的小女孩」,也就是「公主病、爸寶」的意思。

A: Cathy is so lucky! She got a new BMW for her birthday.(Cathy 超幸運的!她的生日禮物是一台全新的 BMW。)
B: Wow! Who bought it for her? (哇!是誰買車送她的?)
A: Her dad, of course. (當然是她爸囉。)
B: Oh! She’s such a daddy’s girl. (噢!她真的是個爸寶耶。)

 

a father figure 父親般的人物

A: Ken takes care of his students wholeheartedly. Many of them even regard him as a father figure.(Ken 全心全意地照顧他的學生們。很多人甚至把他視為父親般的人物。 )
B: Yeah, I’ve never met a teacher as dedicated as he is.(就是說啊,我從未遇過像他這樣盡心盡力的老師。)

 

a face only a mother could love 一張只有媽媽才會愛的臉

「一張只有媽媽才會愛的臉」到底是什麼意思呢?其實這個俚語的言外之意就是一個人長得實在太醜了,醜到只有媽媽才能愛得了。

He’s got a face that only a mother could love. (他長得很抱歉。)

 

eyes in the back of his / her head. 後腦杓有長眼睛。

A: Mom always seems to know everything we did. I think she has eyes in the back of her head! (老媽好像都知道我們做的每件事。我覺得她的後腦杓有長眼睛!)

B: No wonder I always feel like Mom is watching us. (難怪我老覺得有種老媽一直盯著我們的感覺。)

 

Like father, like son. 有其父必有其子。

A: Mom, I really love playing basketball. I want to become a basketball player like Dad. (老媽,我真的超愛打籃球的。我想跟老爸一樣成為籃球選手。)
B: Like father, like son. Now I see.(有其父必有其子。現在我明白了。)

 

Like mother, like daughter. 有其母必有其女。

A: Tiffany is such a pretty girl. (Tiffany 是個漂亮的女孩。)
B: Like mother, like daughter; her mother is gorgeous as well. (有其母必有其女;她媽也是個超級大美人。)

 

看完了這些用法,你都記住了嗎?希平方最後附上一段感人的英文名言送給大家!
The depth of the love of parents for their children cannot be measured. It is like no other relationship. It exceeds concern for life itself. The love of a parent for a child is continuous and transcends heartbreak and disappointment. – James E. Faust
(父母對其子女的愛之深廣難以測度。這是獨一無二的情感關係。它超越了生命對自身的考量。父母對孩子的愛永無止境,並且這愛能跨越心碎與失望。 詹姆斯·E·福斯特)

 

延伸閱讀

【生活英文】《我們的寶貝》唱出初為父母的喜悅!
「【無厘頭狀況劇】媽,我到底是不是妳生的?!」- The Day I Was Born