【老師救救我】當使役動詞遇上被動…

學英文也一段時間了,相信大家對「使役動詞」都相當熟悉,幾乎只要提到這個名字,大家就會反射性地說「後面必須加上原形動詞」,不過你知道嗎,這個規則可不是絕對的喔!像這位同學所問:

老師,為什麼 “I just had my hair permed.(我剛燙了我的頭髮。)” 這句有使役動詞 have 的過去式 had,但是後面卻沒有加上原形動詞 perm,而是用 permed?它是過去式還是過去分詞呢?

使役動詞

圖片來源:Designed by Freepik

 

使役動詞+原形動詞

「使役動詞後面要用原形動詞」這件事本身是非常正確的,只是大家時常忽略一件事,這個規則的前提為:受詞「主動」做後面的動作。

像是:My father doesn’t let me use my cell phone while we’re eating.(我爸爸不讓我在我們吃飯的時候使用我的手機。)

使役動詞 let 的受詞為 me,而 me(我)與它後面的動詞 use(使用)關係為主動(我主動用),這種情況就是直接在使役動詞後加上原形動詞。

 

再用另一個使役動詞 have 舉例:
Those boys didn’t want to sleep during naptime, so Ms. Lin had them mop the floor.(那些男生不想在午休時間睡覺,所以林老師要他們去拖地。)

同樣地,使役動詞 had 後面受詞 them(那些男生)與 mop(拖地)是主動的關係,表示男生主動做拖地這個動作,不是男生被拖地,因此使役動詞後的動詞 mop 要用原形。

 

但是,如果使役動詞 let / have / make 後面是加上受詞,再加上「被動」的動作,表示「讓…『被』…」,那這個動詞就有不同的變化囉。

 

使役動詞+過去分詞

have / make + 受詞 + 過去分詞

使役動詞 have 以及 make 的受詞被動用法是在後方加上過去分詞,例如:

I just had my hair permed.(我剛燙了我的頭髮。)

因為頭髮是「被燙」的,所以不能直接加上原形動詞 perm,而是要加上表示被動的「過去分詞」permed

 

又例如:Chris tried his best to make himself understood in Japanese.(Chris 盡力讓自己說日文能被理解。)

因為這裡要說明用日文來讓自己講的話「被理解」,所以動詞 understand 要用表示被動的過去分詞 understood

 

let + 受詞 + be + 過去分詞

如果是 let 的話,後面其實就直接加上被動式結構:be 動詞 + 過去分詞,而且 be 動詞因為是在 let 後面,所以一律用原形 be 喔!

例如:We can’t let the news be released. It’s supposed to be confidential.(我們不能讓那消息被洩漏出去。那應當是機密。)

 

換你試試看

1. Why did you let your sister _____ and do nothing about it? She’s been waiting for you to save her!

2. Why did you let your sister _____ others? You should have stopped her the first time she did so.

 

答案

1. be bullied(中譯:你為什麼讓你的妹妹被霸凌,卻什麼也沒做?她一直在等你拯救她!)
2. bully(中譯:你為什麼讓你的妹妹霸凌別人?她第一次這麼做的時候你就應該制止她了。)

看廣告學使役動詞用法

使役動詞

「使役動詞」顧名思義是使役他人做事所使用的動詞,後面可以直接接上原形動詞或是過去分詞,主要有以下幾個字:

let

用法:
let someone do something(允許、讓某人做某事)

let 的口吻比較中性,沒有逼迫的語氣,主要是提供某人一個機會可以去做某事,例如這部影片中提到的:

Let me get up and move while I’m learning.(讓我在學習時站起來和移動。)
Let me rock or slouch in my chair.(讓我搖來搖去或癱在椅子上。)

make

用法:
make someone do something(迫使某人做某事)

make 的語氣就比較強烈一點,用來說明迫使、強迫某人做某事,例如:

My mom made me wear that ugly sweater.(我媽媽逼我穿上那件醜毛衣。)
This song always makes me cry.(這首歌總是會讓我哭出來。)

have

用法:
have someone do something(給某人責任去做某事)
have something done(讓某事被完成)

have 則是「給予某人責任去做某事」的口吻,例如:

The doctor will have the nurse take your temperature.(醫生會讓那名護士來量你的體溫。)
I had the mechanic look at my brake.(我讓那位技師檢查我的剎車。)

那後面加上過去分詞時,則是「讓某事被完成」的意思,通常是指讓別人完成,而不是自己去做這件事,例如最常見的:

I had my hair cut yesterday.(我昨天讓我的頭髮被剪了 → 我昨天剪了頭髮。)
We’re having our car washed this weekend.(我們這週末要讓我們的車被洗 → 我們這週末要洗我們的車。)

get

get 的用法和以上三個字不太一樣,是:get someone to do something,例如:

I can never get my husband to wash the dishes.(我永遠叫不動我老公去洗碗。)
Get your brother to fix the leaking tap.(讓你哥哥去修理那漏水的水龍頭。)