【希平方上課囉】沒有 if 的假設語氣?

敘利亞內戰讓無數的人民頓失家園、親人。而我們總是會去假設,國際局勢的下一步應該怎麼走,又會有什麼樣的結果。在正式的新聞報導裡,可以看到有非常多運用假設語氣的句型,就能理解假設語氣不只是考試題目,而是更能準確傳達出事件後續發展的語法。

上篇,我們介紹了基本的假設語氣。今天,就來讓我們認識比較特別的假設語氣,原來有些假設語氣不一定要有 if!

假設語氣

If + 主詞 + were to + 原形動詞…(幾乎不可能實現的事情)
我們常常會用這種假設語氣,來假設「幾乎不可能實現的事情」。影片中就有出現這種句型喔:

If the United States were to engage Russian planes, that would mean a direct exchange of fire between two nuclear-armed powers…

(如果美國與俄方軍機對戰,那就代表兩個核武勢力的直接交火…)

其他例子還有:

If pigs were to fly, then I would marry you.(如果豬會飛,那我就娶妳。)

If I were to be reborn, I would want to be a girl.(如果我可以重生,我想要當女孩。)

 

If + 主詞 + should + 原形動詞…(萬一…)
我們會用這種假設語氣,來假設「未來發生機率很低的事情」。就像中文的「萬一…」的口吻喔!例如:

If this plan should fail, we can try the next one.(萬一計畫失敗了,我們可以試試看下一個。)

If the flight should be delayed, I will call you.(萬一班機誤點了,我會打給你。)

 

主詞 + wish + 假設語氣<與現在/過去事實相反> (但願)
wish 這個字也會用上假設語氣喔!例如:

I wish I lived near my office.(但願我就住在公司旁邊。)

I wish I had never met him.(我希望我當時從未遇見他。)

(想看更多 wish 的用法:我希望…到底是 wish 還是 hope?)

 

If only + 主詞 + 假設語氣<與現在/過去事實相反>(真希望、要是…就好了)
這是比 wish 還要來得更加強烈的「許願」口氣喔!例如:

If only I could get into Harvard.(要是可以進哈佛念書就好了。)

If only I had remembered my wife’s birthday.(要是當初我有記得我老婆的生日就好了。)

 

Without / But for + 名詞,主詞 + 假設語氣<與過去事實相反>(要不是…)

Without your help, we wouldn’t have clinched that deal.(若不是你的幫忙,我們當初那筆生意就不會成交。)

But for your advice, I wouldn’t have gotten the job.(要不是你的建議,我當初就不會得到這份工作。)

 

as if + 主詞 + 假設語氣<與現在/過去事實相反>(好像、彷若)

Bruce is treating me as if I were a stranger. What’s going on?(Bruce 對待我就好像陌生人一樣。發生什麼事了?)

Mary looked as if nothing had happened.(Mary 當時看起來好像沒有發生任何事一樣。)

【希平方上課囉】假設語氣行不行?

做完超有趣的心理測驗,有沒有更了解自己一點?或是覺得這個測驗超神準的呢?影片中講者為所有測驗的結果都做了「假設」,不斷用 if 開頭的句子來假設各種狀況。

這時候當然就要來談談幾乎很多人都害怕的「if 條件句」的假設語氣了。
其實 if 條件句的假設法一點都不可怕,而且不用死背!今天,跟著我們用理解推敲的方式來重新認識這個重要文法吧!

假設語氣

要假設什麼?

說到假設,第一個要想的問題當然是我們到底要假設什麼了。認識假設語氣時,我們會以「時間」來做為分類基準:

1. 如果「現在」…,我就會…
2. 如果「過去」…,我就會…
3. 如果「未來」…,我就會…

我們會以「過去、現在、未來」這三個時間點去做假設,而所謂假設,就表示它是沒有發生過的事情。因此很多文法書上就會常常用「與 XX 事實相反」來做敘述囉!

 

發生在「現在」的假設語氣(與現在事實相反)

首先,在每個時間點的假設語氣中,只要記住把句子的時態「往前調一格」就對了。例如,「現在」時間的假設語氣,我們就會把句子時態往前一格,變成「過去式」:

If + 主詞 + 過去式, 主詞 + would/could/should/might + 原形動詞

舉個例子:

If he were here, he would kiss you.(如果他在這裡,他就會親你。)

If I had more money, I would fix my car.(如果我有更多錢,我就會去修我的車了。)

特別注意到,現在時間的假設語氣,如果是 be 動詞的話,一律要使用 were 喔!其實現在也會看到有些人在第三人稱是用 was,但是這是很口語的用法,正式寫作一定要用 were 喔!

 

發生在「過去」的假設語氣(與過去事實相反)

來到過去時間的假設語氣,當我們把句子的時態往前調一格,就會變成「過去完成式」,句型會變成:

If + 主詞 + had + 過去分詞, 主詞 + would/could/should/might + have + 過去分詞

舉個例子:

If Mary had studied harder, she would have received an A+ on her test.(如果 Mary 當時有更用功念書,她考試就會拿 A+ 了。)

If John had woken up earlier, he would have gotten to the office on time.(如果 John 當時有早點起床,那他就會準時到辦公室了。)

關於「與過去事實相反」的解說,點這裡來複習以前也看過的專欄喔!

 

發生在「未來」的假設語氣

未來時間的假設語氣,一樣把時間往前推一格,變成現在式:

If + 主詞 + 現在式, 主詞 + will/can/shall/may + 原形動詞

If they have a son, he will be king one day.(如果他們生的是兒子,他有天會當上國王。)

If it rains tomorrow, we will cancel the concert.(如果明天下雨,我們會取消演唱會。)

『假設語氣』不用怕!一部影片輕鬆搞懂!

假設語氣可能是很多人的罩門,但其實只要掌握句型,假設語氣一點也不難喔!今天我們就跟著 William Walliams 博士一起學習其中一種假設語氣--「與過去事實相反的假設語氣」!

假設語氣

我們常常會說,如果當初怎麼樣就好如果當初沒有怎麼樣就好了,這個時候如果要用英文表達就需要用到與過去事實相反的假設語氣(Third Conditional)。

假設語氣的基本句型是:

假設語氣

以下舉幾個例子讓大家更了解:

If I hadn’t drunk tequila last night, I wouldn’t have had a hangover this morning.
(如果我昨晚沒有喝龍舌蘭酒,我今早就不會宿醉了。)

If I had studied, I would have passed.
(如果我有讀書,我就會通過考試了。)

If you had left your house earlier, you could have been on time to the interview.
(如果你早一點離開家,你就能準時參加面試。)

If it hadn’t rained last night, we could have gone out.
(如果昨晚沒有下雨,我們可能會出門。)

If I had known about the party, I might have gone.
(如果我知道那個派對的話,我可能會去。)

If he hadn’t saved me, I might have died in that accident.
(如果他沒有救我,我可能會在那場意外中死掉。)