做決定好難?『抽籤』、『猜拳』英文怎麼說?

選不出來什麼工作由誰負責嗎?跟朋友討論出遊地點,但是選項太多決定不出來?其實我們都有選擇困難症發作的時候,而當討論沒有一個結果,就必須跟朋友或同事提議「抽籤」、「猜拳」…等的方式來決定,那今天就跟著希平方一起學習,究竟「抽籤」、「猜拳」應該怎麼用英文表達吧!

抽籤英文怎麼說

圖片來源:Designed by Brgfx

 

draw straws 抽籤

Straw 除了一般是指「稻草、麥桿」的意思以外,搭配動詞 draw拔、抽」之後,draw straws 指的則是「抽籤」喔!假設你跟室友們討論不出來誰可以睡最大間的房間,你可以這樣提議:
Let’s draw straws to decide who gets the biggest bedroom.(我們抽籤決定誰可以睡最大的那間房間吧。)

 

rock, paper, scissors 剪刀石頭布

「剪刀、石頭、布」算是大家最耳熟能詳的吧,那除了 rock, paper, scissors 以外,還有人會說 paper, scissors, stone,或甚至用其他排列組合來表示這個遊戲。舉凡像是在決定誰可以吃最後一塊披薩、誰可以先挑選某某物品…等,用「剪刀、石頭、布」來決定的話,並不需要製作籤條,三兩下就能決定好,是不是很方便簡單呢?
A: Rock, paper, scissors!(剪刀、石頭、布!)
B: Yeah! I won!(耶!我贏了!)
A: How about we do two out of three?(還是我們三戰兩勝?)

 

heads or tails 擲硬幣

這就是一般丟硬幣的決定方式。大家在丟之前會先押要正面還是反面。那英文的講法中「正面」就是 heads反面則是 tails 喔。
A: Heads or tails?(正面還是反面?)
B: Tails.(反面。)
A: All right. It’s tails. You get to take the last brownie.(好吧。是反面。你可以拿走最後一塊布朗尼。)

 

raffle 摸彩、抽獎

大獎人人都想要,這時候要決定誰可以抱走大獎,大家最常採取的方式就是「抽獎」。像是尾牙上最大的重頭戲就是這種抽獎,通常都是幾家歡樂幾家愁啊~
I heard that the biggest prize in this year’s raffle is worth 20,000 dollars!(我聽說今年抽獎的最大獎項價值兩萬塊耶!)

 

spin the bottle 轉瓶子

這是一種派對遊戲,大家會在地上或是一個平台上放一個瓶子,每個人會輪流使瓶子轉動,瓶子指向誰,轉瓶子的人就需要去擁抱或是親吻那個被指到的人,這個遊戲有時候也會被搭配真心話大冒險truth or dare)一起進行。
We used to play spin the bottle in high school; it was fun at that time.(我們高中的時候很常玩轉瓶子的遊戲;當時那很好玩。)

 

vote 投票

要表示「投票贊成」的話,要搭配介係詞 for,變成 vote for…;相反地,如果是「投票反對」的話,就是 vote against…
例如:Who are you going to vote for in this presidential election?(你要在這次總統大選中投給誰呀?)

 

下次遇到選擇困難症的朋友時,不妨提議使用今天教的各種抽籤相關英文喔!

 

延伸閱讀

上班族密切相關--尾牙、年終英文怎麼說?
「正面還是反面?」- How to Win At Heads or Tails Every Time