【多益高分達人】no、not、don't 差別在哪裡?八成以上的人答不出來…

頭都暈了!No、not、don’t 在英文中都有「否定」的意味,但到底差別在哪裡?先來看看以下這個小對話中該填哪個否定字,就知道你是不是真的懂囉!

A: This online furniture store is having a buy-one-get-one-free sale. Plus, they are offering free return within 30 days of purchase.

B: Sounds amazing! It would be insane _____ take advantage of this chance and get some decent furniture for our new apartment.

(A) doesn’t
(B) not
(C) not to
(D) no
no、not、don't 差別在哪裡?

 

解答翻譯

正解:(C)

A: This online furniture store is having a buy-one-get-one-free sale.
(這間線上家具店正在舉辦買一送一的活動。)

Plus, they are offering free return within 30 days of purchase.
(而且,他們有提供購買日起三十天內免費退貨。)

B: Sounds amazing! It would be insane not to take advantage of this chance and get some decent furniture for our new apartment.
(聽起來好棒!沒有利用這個機會幫我們的新公寓買一些好家具,就太荒唐啦。)

► 推薦必讀:單字文法都留不住?五個記憶秘訣,帶你上天堂!
英文不用死背

 

答案詳解

(A) doesn’t

Doesn’t 是 does not 的縮寫。這種「do / does / did + not」的否定用法會用在「主要動詞」的否定喔。例如:

I don’t feel like eating out today, because it’s too hot outside.
(我今天不想出去吃,因為外面太熱了。)

He doesn’t speak Taiwanese but can catch main ideas while others are talking in Taiwanese.
(他不說台語,但別人說台語時可以抓到大概的意思。)

We didn’t realize our mistake until a big client canceled all his current orders.
(直到一個大客戶取消他所有現有的訂單,我們才意識到我們的錯誤。)

那在題目( It would be insane _____ take advantage of this chance…)中,「主要動詞」的部分是 would be,後面的動詞片語 take advantage of 算「次要動詞」,用來補充說明怎麼樣的動作會是 insane,所以這裡絕對不會用 (A) doesn’t 喔。

 

(B) not / (C) not to

次要動詞」的否定通常會用 not。而且 It would be insane not to take advantage of this chance… 是「It is + 形容詞 + to 原形動詞…it 當虛主詞的句型,所以一定要說 not to,不會只用 not。我們再用這個句型舉個簡單的例子:

It is better not to tell her the truth.
(不要跟她說實話比較好。)

為了讓大家更熟悉這個 not to 的邏輯,我們再用 decide(決定)這個動詞來舉例。

若要說「決定做某事」,用法會是 decide to do something。若要說「決定不做某事」,就會說 decide not to do something。例如:

John decided not to accept the job offer from Google, which is unbelievable.
(John 決定不接受 Google 提供的工作機會,這真是讓人難以相信。)

上面這個句子中,decided 是「主要動詞」,而後面的 to accept 是說明決定做哪件事,是「次要動詞」。若要說「不接受」,否定 accept 這個動作,就會說 not to accept。

 

(D) no

No 在句中的用法和前面的用法比較不一樣。Doesn’t 和 not 主要是和「動詞」的否定有關,而 no 是和「名詞」的否定有關。例如:

She has no friends in the city.
(她在這個城市沒有朋友。)

There is no butter left in the fridge.
(冰箱裡沒有奶油了。)

► 好文推薦:如何打造英文腦?這個學英文的方法,讓我跟老外聊天不困擾!
怎麼提升英文語感

 

重點單字

furniture(名詞)家具
– free return(名詞)免費退貨
purchase(名詞)購買
– take advantage of(動詞)利用、善用

 

推薦必讀

1. 一個普通上班族,90 天多益竟能進步 300 多分!她到底憑什麼?
2. 辦公室閒聊必備!『請整個下午的假』英文怎麼說?
3. because、since、thanks to、because of 差別在哪裡?不都是『因為』嗎?

【老師救救我】單數 they 是什麼?

一般來說,代名詞的使用是要依循前面指稱過的人事物來搭配,例如 a dog 用 it,a man 用 he,a woman 用 she…等,所以大多數的情況下如果前面是單數名詞,後面就會用單數的代名詞,反之亦然。但今天我們要來認識一個特別的用法--單數 they(singular they),老規矩,先來看看以下這位同學的發問吧!

老師,我想請問這句:If a friend lies to me once, they no longer have my trust. 這裡 they 我覺得是指前面提到的 a friend,但我覺得很奇怪,為什麼前面用的是單數 a friend,後面卻用複數 they 呢?
單數 they

圖片來源:Designed by Freepik

 

這個問題剛好就是「單數 they(singular they)」的應用喔。因為 a friend 可能是男生,也可能是女生,如果今天用 he or she 來表達的話,會讓句子顯得很冗贅,這時候 they 就派上用場了!使用 they 可以同時納入男女生的狀況,以下多舉幾個例子給各位熟悉這種用法:

Please ask each person in your department if they want to order lunch together.(請問問你部門裡的每一個人,看他們是否想要一起訂午餐。)

 

If a child gets lost in a department store, they can go to the information desk for help.(如果有小孩在百貨公司裡面迷路,他可以去服務櫃檯尋求幫助。)

 

Everyone can achieve something if they work hard.(如果努力的話,每個人都能成就點什麼。)

 

As long as one can find their passion in life, they will lead a meaningful life.(一個人只要能找到生命裡熱愛的事物,他就能過有意義的生活。)

注意到了嗎?以上這些句子即使要代替前面出現的單數人事物,它們這仍然會用複數的 they 喔!所以提問裡的句子:

If a friend lies to me once, they no longer have my trust.(如果有朋友對我說謊一次,他們就不再擁有我的信任。)

其實這裡的 they 代替的是單數的 a friend,但因為朋友性別可能是男生、也可能是女生,選擇講成:If a friend lies to me once, he or she no longer has my trust. 實在會讓句子顯得太長,所以直接用可以代指前方單數的 they 就好。

 

那舉一反三,既然主格會有單數 they,延伸到受格及所有格也是一樣的概念。我們也舉幾個例子:

When you meet someone, shake their hand.(當你跟某人見面的時候,跟他握個手。)

 

This book might belong to someone from the previous class. See if you can find their name on the pages inside.(這本書可能屬於前一堂課的某人。看一下你能不能在書的內頁上找到他的名字。)

 

I don’t want to lend someone money if I barely know them.(如果我幾乎不認識某人的話,我不會借錢給他。)

 

If you see anyone in this vest, you can ask them for help.(如果你看到穿這種背心的人,你可以請他幫忙。)

 

恭喜大家今天又學會了怎麼用 they 來代替前方單數人事物的用法!下次遇到這種情況時,就不會覺得奇怪啦~那有其他問題的話歡迎在底下留言喔,【老師救救我】系列下次再見囉~

 

延伸閱讀

主詞動詞一致性--『none of N』後面到底該用單數還是複數動詞?!
【老師救救我】為什麼句子的開頭是原形動詞?

 

一鍵前往觀賞老師救救我系列文章

【老師救救我】系列文章

【老師救救我】hardly 是指『努力地』嗎?

英文中許多形容詞可以直接在字尾加上 -ly 來變成意思相同的副詞,但這樣的變化並不適用於所有字喔!來想一想,以下這位同學的提問應該怎麼回答?

老師您好,我看到有一個句子是這樣的:Emily studies really hard while her brother hardly works on any subjects. 為什麼句子前半句是用 hard,後半句卻用 hardly 呢,這邊應該都是副詞修飾動詞的用法,所以會不會是其中一個寫錯了?
hard 跟 hardly 差別

圖片來源:Designed by Freepik

 

是寫錯嗎?還是 hard 跟 hardly 兩個字意思不同呢?今天讓希平方帶你一起搞懂!

 

hardly 並不是「努力地」的意思

hard:(形容詞)努力的、(副詞)努力地

Hard 這個字很特別,它除了可以當形容詞用以外,同時也可以當副詞用,不需要做任何變化。一起看看以下兩個句子:
My father is a hard worker. He seldom rests.(我爸爸是很努力的員工。他很少休息。)
Jack studies hard every night.(Jack 每天晚上都用功讀書。)
第一個句子的 hard 是形容詞「努力的、用功的」的意思,用來描述後面的名詞 worker;而第二句的 hard 則是副詞「努力地、用功地」的意思,用來修飾動詞 studies。

其他類似這種形容詞與副詞都長得一樣的字包含了:fast(很快的;很快地)/ early(早的;早地)/ high(高高的;高高地)…等等。

 

hardly:(副詞)幾乎不、僅僅

Hardly 這個字雖然詞性也是副詞,但它的意思跟「努力」一點關係都沒有喔,它是指「幾乎不、僅僅」的意思,尤其「幾乎不」的用法最常見,帶有否定意味。例如:
Zach hardly does chores.(Zach 幾乎不做家事。)
I can hardly trust him.(我幾乎無法相信他。)

所以前面這位同學提的句子:Emily studies really hard while her brother hardly works on any subjects.(Emily 很努力讀書,而她哥哥則幾乎不為任何科目努力。)
第一個 hard 是副詞,修飾動詞 studies,因此 studies really hard 就是「讀書讀得很努力、讀得很用功」;後面的 hardly 是「幾乎不」的意思,hardly works on any subjects 就是說「幾乎不為任何科目努力」。兩個都是正確用法,沒有錯誤喔!

 

同場加映:late 跟 lately 怎麼用?

late:(形容詞)遲的、(副詞)遲地

Late 這個字一樣是有形容詞副詞詞性,意思是「遲的;遲地」,表示超過了預期的時間。舉個例子:
Professor Smith doesn’t accept late papers.(Smith 教授不收遲交的報告。)
Because I got to dinner late, my date had already left.(因為我晚餐遲到,我的女伴已經離開了。)
第一個句子的 late 是形容詞,用來描述後面的名詞 papers;而第二句的 late 則是副詞,用來修飾動詞 got。

 

lately:(副詞)最近

Lately 跟「遲」沒有關係喔,它是指「最近」,用來指出跟講話時間點很相近的過去。例如:
Have you talked to Ryan lately?(你最近有跟 Ryan 聊聊嗎?)
There have been some really interesting movies coming out lately. I’m so excited.(最近有一些真的滿有趣的電影上映。我好興奮。)

 

看完今天專欄之後,下次再看到 hard 或是 hardly 你都能輕輕鬆鬆破解啦,甚至連 late 跟 lately 都難不倒你了呢!希望今天專欄能解決大家對這些易混淆字的疑惑,【老師救救我】下週再見囉!

 

相關閱讀

易混淆英文字解析,一點就通!
「易混淆字大集合:affect、effect 別再傻傻分不清! 」- Commonly Confused Words: Affect vs. Effect

 

一鍵了解更多英文用法

老師救救我系列

conserve、preserve、reserve,中文傻傻分不清?

 

該不該復育絕種動物,至今還沒有肯定答案。但能肯定的是:如果不加緊腳步保護環境,會有更多動物滅絕。但另一個問題來了,「保護」環境的英文到底該用 conserve、preserve 還是 reserve 呢?這幾個字的意思和用法,你還傻傻分不清嗎?別擔心,今天就跟著希平方好好認識這幾個字,了解它們之間的區別吧!
conserve、preserve、reserve 差別

圖片來源:Designed by Asier_relampagoestudio

 

conserve / preserve / reserve(動詞)的意思及用法

conserve、preserve 都有「保護」的意思,但程度和方法不太一樣

作為「保護」時,conserve 跟 preserve 經常被當作同義詞,例如:

Action to conserve / preserve the environment must be taken immediately if we want to live in harmony with nature.(如果我們想跟自然和平共處,就必須立刻採取保護環境的行動。)

但嚴格來說,conserve 跟 preserve 的保護程度及方式有一點不一樣。
● conserve:善加利用,避免破壞及浪費。
● preserve:保持現狀,不去接觸以避免破壞。

因此,conserve the environment 偏向透過「善用自然資源」的方式達到保護環境的目的,經常與「自然資源」搭配使用,像是野生生物、空氣、水…等等。舉個例子:

It’s important to conserve natural resources by cutting down on water and electricity waste.(藉由減少水和電的浪費來保護自然資源非常重要。)

至於 preserve the environment 則偏向通過「不接觸、不干擾」的方式保護環境。這個詞也經常與歷史建築物、藝術品等搭配。例如:

To better preserve historic sites, our government should come up with a more comprehensive policy.(要更妥善地保護歷史遺跡,我們政府應該要提出一個更全面的政策。)

 

reserve 是「保留、預訂」的意思

Reserve 沒有「保護」的意思,而是指「保留某物,留待日後某個時間點使用」,或「為了某些人或目的而保留某物」。例如:

You can’t park here. This parking space is reserved for people with disabilities.(你不能在這裡停車。這個車位是要保留給身心障礙者使用的。)

這個詞也有「預約」的意思。例如:

This restaurant is always full of people, so make sure you reserve a table in advance. (這間餐廳人潮總是很多,所以你要確保你事先訂位。)

 

conserve / preserve / reserve (名詞)的意思及用法

Conserve、preserve 和 reserve 也可以當作「名詞」,但意思不是「保護」或「保留、預訂」。

preserve、reserve「野生動物保護區」

Five people were arrested for hunting in the forest preserve / reserve this morning.(今天早上有五個人因為在森林保護區打獵而被逮捕。)

 

preserve、conserve「蜜餞、果醬」

A: My mom sent me a jar of cherry preserve. Do you wanna come over and try it?(我媽寄了一罐櫻桃醬給我。你想過來嚐嚐嗎?)
B: Sure. I’ll be right there.(當然。我馬上就過去。)

 

如果要用名詞表示「保護」或「保留、預訂」,則要使用 conservation、preservation 和 reservation 這幾個詞。

conservation / preservation / reservation(名詞)的意思及用法

「保護」的名詞是 conservation 或 preservation

這兩個詞之間的區別跟動詞是一樣的。例如:

This nonprofit organization is committed to wildlife conservation and habitat preservation.(這家非營利組織致力於野生動物保護和棲息地保護。)

 

「保留、預訂」的名詞則是 reservation

要表示「預訂」,除了可以用動詞 reserve,也可以用 make a reservation 這個表達法。例如:

A: Hi, I’d like to make a room reservation for a standard room.(嗨,我想要預訂一個標準房。)
B: When are you arriving?(您什麼時候來呢?)
A: This Friday.(這星期五。)

 

知道如何區分這幾個字之後,也別忘了找機會實際將這些字用在對話或文章中喔!

 

延伸閱讀

【老師救救我】besides 跟 except 有什麼不一樣?
【NG 英文】bring 跟 take 都是『帶』,哪裡不一樣?

【老師救救我】consist of 還是 be consisted of?

要表示「A 由 B 組成」的時候,除了常見的 be made up of 以外,還有幾個常常讓人搞混的字,一起來看看你有沒有這種疑問:

老師您好,我最近看到 consist 也有表示「組成」的意思,那我是不是可以這樣說:The class is consisted of 18 boys and 16 girls. 另外請問,compose 也是一樣意思的字,那我應該也可以說:The class is composed of 18 boys and 16 girls. 這樣對吧?!

consist、comprise、compose 用法

圖片來源:Designed by Freepik

先賣個關子,乍看之下 consist、comprise 以及 compose 同樣都表示「組成」,但這三個字仍常讓人摸不著頭緒,今天跟著希平方一舉擊破它們的用法吧!

 

consist 怎麼用

Consist 的用法是 consist of,要注意這個字不會使用被動語態,所以並沒有 be consisted of (X) 的用法喔,直接說「整體 consist of 部分」就可以了,例如:
Our team consists of the best players in the nation.(我們隊伍由國內最厲害的選手們所組成。)
This report consists of three parts, and I’ll elaborate on them one by one.(這份報告由三個部分所組成,我會一一說明它們。)

所以前面這位同學問的:The class is consisted of 18 boys and 16 girls.
要改成主動語態才正確喔:The class consists of 18 boys and 16 girls.(這班由 18 個男生及 16 個女生所組成。)

 

comprise 怎麼用

Comprise 同樣是指「組成、構成」,但 comprise 是個比 consist 更正式一點的字,而且 comprise 主動及被動語態用法可以用,所以可以是「整體 comprise 部分」,也可以是「整體 be comprised of 部分」,例如:
Our branch in Thailand comprises 120 employees.(我們在泰國的分公司由 120 位員工組成。)
Generally speaking, the human body is mainly comprised of water.(大致上來說,人體主要是由水所組成。)

另外,comprise 特別的是它的主動用法還可以這樣用「部分 comprise 整體」,例如:
The tourism industry comprises 80% of the economy.(觀光業構成了經濟的百分之八十。)

 

compose 怎麼用

Compose 是個更正式的字,它的用法是「整體 be composed of 部分」,當做「由…組成」的意思時,只有被動用法喔。再舉個例子:
The earth’s atmosphere is composed of nitrogen, oxygen, argon, and so on.(地球大氣層由氮、氧、氬…等所組成。)

 

那我們最後來檢視一下前面這位同學的句子:The class is composed of 18 boys and 16 girls.(這班由 18 個男生及 16 個女生所組成。)句子是用被動語態的 be composed of,所以是正確的沒錯。

看完今天的專欄後,你是否對 consist、comprise 以及 compose 的用法更了解了呢?!恭喜你的英文能力又往上提升啦。想繼續增強英文實力的話,務必鎖定【老師救救我】系列喔!我們下次再見~

 

延伸閱讀

『make』易混淆片語大解析!
「易混淆字大集合:affect、effect 別再傻傻分不清! 」- Commonly Confused Words: Affect vs. Effect

【多益高分達人】必學社交英文!如何用英文『提出自己的建議』?

「提出建議」是家人朋友、職場社交都會遇到的話題。「你何不請 Amy 幫忙」、「我們何不先去吃飯再去看電影比較順路」…等等英文該怎麼說呢?先來看看以下這個對話,再看詳解的部分,就會找到答案囉!

A: Hello, John. Sorry to bother you. ___[1]___ I know you are on your way to the conference, but I really can’t find the sales leads from the last exhibition. Are you sure it’s in Dropbox?

B: Well, I think so. ___[2]___ I think she has the sales leads, too.

A: I’ve already sent her a message, but she is probably in the middle of a meeting with our big clients, so she hasn’t replied.

B: ___[3]___ I’ll be back to the office by 2:00. If Amy hasn’t replied by then, I’ll see what I can do to help. You can work on other things first. ___[4]___

請問以下這句要擺在對話中的哪個位置最好呢?
If you still can’t find it, why don’t you ask Amy for help?

(A) [1]
(B) [2]
(C) [3]
(D) [4]
用英文提建議

 

解答翻譯

正解:(B)

A: Hello, John. Sorry to bother you.
(哈囉,John。不好意思打擾你。)

I know you are on your way to the conference, but I really can’t find the sales leads from the last exhibition.
(我知道你在去會議的路上,但我真的找不到上次展覽的潛在客戶名單。)

Are you sure it’s in Dropbox?
(你確定它在 Dropbox 裡?)

B: Well, I think so. If you still can’t find it, why don’t you ask Amy for help?
(嗯,我是這麼想的。如果你還是找不到,你何不請 Amy 幫忙?)

I think she has the sales leads, too.
(我想她也有潛在客戶名單。)

A: I’ve already sent her a message, but she is probably in the middle of a meeting with our big clients, so she hasn’t replied.
(我已經傳了一個訊息給她了,但她或許還在和我們的大客戶開會,所以還沒回覆。)

B: I’ll be back to the office by 2:00.
(我下午兩點前會回辦公室。)

If Amy hasn’t replied by then, I’ll see what I can do to help.
(如果 Amy 到那個時候還沒回覆,我會看可以怎麼幫忙。)

You can work on other things first.
(你可以先做別的事。)

 

► 熱門文章:終於敢和外國客戶說話了!後悔沒早點開始這樣學英文…
怎麼流利說英文

 

答案詳解

If you still can’t find it, why don’t you ask Amy for help?(如果你還是找不到,你何不請 Amy 幫忙?)是一種「提議」,Amy 這個人會是第一次出現在會話裡,後面再用 She(她)來代替 Amy。若把這句擺在 [3] 或 [4] 的位置,整個對話就會變成先出現 She,再出現 Amy,不太合邏輯喔。

這句話也不適合放在 [1] 的位置,因為 A 是求助者的角色,而這句話是在給建議,所以放在 B 說的句子中比較恰當。

接下來要補充一下,若要給人建議,其實也可以用直述句 You can…,例如 You can ask Amy for help.。但若要讓語氣更強烈,就可以用問句 Why don’t you…?,像這裡的 Why don’t you ask Amy for help?,或者用更口語的問法「Why not + 原形動詞」,例如 Why not ask Amy for help?

以下用這個問句句型,造幾個句子給大家看喔:

1. If you like the blouses so much, why don’t you buy both?
(如果你那麼喜歡這些女生上衣,為什麼不兩件都買?)

= If you like the blouses so much, why not buy both?

2. Why don’t we have brunch first and then go to the movies? This way, we don’t have to make a detour.
(我們為什麼不先吃早午餐,然後再去看電影?這樣的話,我們就不用繞路了。)

= Why not have brunch first and then go to the movies? This way, we don’t have to make a detour.

 

重點單字

bother(動詞)打擾、麻煩
– on one’s way to(介係詞片語)某人在去…的路上
conference(名詞)會議
sales leads(名詞)淺在客戶名單
exhibition(名詞)展覽
– ask…for help(動詞)請…幫忙、向…請求協助
– in the middle of(介係詞片語)在…中間
client(名詞)客戶
reply(動詞)回覆
work on(動詞片語)努力做…

 

延伸閱讀

1. 如何突破英文聽力口說?曾爸爸「這樣」教出兩個英文流利的兒子

2. 「謝謝你的提醒」英文怎麼說?必備的辦公室日常對話!

3. 我的老天鵝!因為『塞車』而『遲到』英文怎麼說?

【NG 英文】『好無聊喔!』英文是 I'm boring. 嗎?!

週會要站在台下聽校長講話,好無聊喔!停電的時候沒事做,好無聊喔!假日沒地方可以去,也好無聊喔!「好無聊喔!」這句話,一定是厭世的你和我超常講的話。那想跟外國朋友抱怨,覺得好無聊,英文到底該怎麼說?想一想,是說 I am boring. 嗎?我們來看看今天的情境對話。

boring

Designed by Freepik

 

情境對話

David 今天放假在家很無聊,想打電話找同事 Lizzy 和 John 一起出去玩,於是就撥了群組通話給兩人:

Hey, guys! What are you doing? I’m so boring. Do you want to hang out tonight?

John 老師和 Lizzy 笑了一下,很快就答應晚上一起出去玩,David 開心之餘不忘學英文,趕快問兩人說:「我剛剛英文又說錯了嗎?」

嘿嘿,沒錯,又有地方說錯了!大家想一想是哪邊寫錯呢?想好了就往下看【破解 NG 英文】!

 

破解 NG 英文

就是這句說錯囉!

I’m so boring. (X)

為什麼錯呢?首先要來了解現在分詞和過去分詞當作形容詞時的差別

Boring 是「令人覺得無聊的」 ,所以如果說:I’m boring. 會變成「我是個無趣的人」喔!如果你要說某個人、某件事很無趣,可以這樣用:

He’s boring to be around.(跟他在一起很無聊。)
Hanging out with him is boring.(跟他一起出去玩很無聊。)
The movie is boring. I even fell asleep at the end.(這部電影很無聊。我最後還睡著了。)

Bored 才是「感到無聊的」,要表達「我覺得好無聊喔!」用這個單字才對喔:

I’m so bored. (O)
I feel so bored. (O)

所以 David 要這樣說才對:

Hey, guys! What are you doing? I’m so bored. Do you want to hang out tonight?(嘿,大家!你們在幹嘛啊?我超無聊的。你們今晚想出去晃晃嗎?)

好,老師知道,是不是心裡覺得很糾結,很想用 boring 這個單字?好啦,如果你真的超想用 boring,教你另一種表達方式。

只要主詞換掉,不要用「人」當作主詞(例如:不要用 I)就可以了喔(不然這樣會變成說某個人很無趣)。比如說,你在看電視,轉來轉去覺得每台都不好看,或在做某件事,越做越沒勁兒,你就可以用代名詞 thisit 開頭,表達你現在在做的事情很無聊:

It’s so boring. I think I’ll just go to sleep.(好無聊喔。我覺得我直接去睡覺好了。)
This is boring. Isn’t there anything else to do?(好無聊喔。沒別的事情可以做了嗎?)

 

兩種形容詞的用法是不是都很簡單易懂呢?以後要抱怨「好無聊喔!」記得要用對形容詞喔!如果有任何問題,歡迎在下面留言區留言給老師,那我們就下禮拜見囉!

 

想知道更多台灣人常常說錯的英文,就不要錯過每週的【NG 英文】時間:

【NG 英文】『沒差』,英文講 “I don’t care.” 錯了嗎?
【NG 英文】”I live outside.” 這句話是指『我住外面』嗎?

 

以前的【NG 英文】系列文章沒發漏到嗎?沒關係,一鍵給你全部文章:

破解【NG 英文】,讓你的英文更道地!

【多益高分達人】Finally、lastly、in the end 都是『最後』,差別在這裡!

Finally、lastly、in the end 的中文翻譯都可以是「最後」,有什麼差別嗎?今天要來幫大家解密啦!先猜猜看,以下小對話的空格中,要填哪一個咧?

A: How is your little sister? I haven’t seen her in a while. I remember she told me she was job hunting the last time I saw her.

B: Yeah. It has been tough for her recently. She’s had over 30 interviews and ______ got a job as an executive assistant yesterday.

A: It seems a lot more difficult to find a decent job these days.

(A) finally
(B) lastly
(C) at the end
(D) in the ending
finally, lastly, in the end 的差別

 

解答翻譯

正解:(A)

A: How is your little sister?
(你的小妹近來好嗎?)

I haven’t seen her in a while.
(我有一陣子沒有看到她了。)

I remember she told me she was job hunting the last time I saw her.
(我記得上次我看到她的時候,她告訴我她在找工作。)

B: Yeah. It has been tough for her recently.
(對呀。最近這件事讓她很辛苦。)

She’s had over 30 interviews and finally got a job as an executive assistant yesterday.
(她已經去了超過三十個面試,然後昨天終於找到一個行政助理的工作。)

A: It seems a lot more difficult to find a decent job these days.
(近來要找到一個好的工作似乎困難多了。)

► 熱門文章:三個月多益可以從 395 進步到 750?吳同學高分秘訣不私藏!
怎麼快速學好英文

 

答案詳解

(A) finally

正解!Finally 常常用在「前面歷經了很長或很困難的過程,最後終於…」,也可以等於 at last。例如:

After a long, delayed flight, we finally got home at midnight.
(在班機延誤很久之後,我們終於在半夜到家。)

= After a long, delayed flight, we got home at midnight at last.

另外,finally 也可以放在句子開頭,後面接「最後一件要說的事」,也可以等於 lastly。例如:

Finally, I would like to thank you guys for coming to our wedding today.
(最後,我想要感謝你們今天來我們的婚禮。)

= Lastly, I would like to thank you guys for coming to our wedding today.

 

(B) lastly

Lastly 通常後面會接「最後一件要說的事」、「一個列表中的最後一個項目」。例如:

Lastly, could you please share with us what your future plans are for the company?
(最後,可以請您和我們分享公司未來的計畫嗎?)

Can you swing by the supermarket to buy some eggs, onions, broccoli, and lastly my favorite blueberry yogurt?
(你可以順道去超市買一些蛋、洋蔥、綠花椰菜,最後還有我最喜歡的藍莓優格嗎?)

► 好文推薦:這個不背英文單字的學習法,改變我的一生!
學習英文的秘訣

 

(C) at the end

At the end 通常後面會接 of,再接「具體的事物或時間點」,表示「…的盡頭、尾端」,像這樣:

The bakery at the end of the street sells Portuguese egg tarts.
(那間在街道盡頭的麵包店有賣葡式蛋塔。)

They are getting married at the end of this year.
(他們要在今年底結婚。)

 

(D) in the ending

沒有 in the ending 這個片語喔。Ending 通常是「電影或故事的結尾、結局」。例如:

For me, knowing the ending of a movie would spoil the enjoyment.
(對我來說,知道一部電影的結局會毀了興致。)

補充一下,有 in the end 這個片語,通常是用在「經過多次討論、多次改變,最後的結局是…」。例如:

I’m sure everything will be all right in the end.
(我確信最後一切都會好起來的。)

We originally planned to visit the Netherlands, but in the end, we went to Croatia.
(我們原本計畫要去荷蘭,但最後我們去了克羅埃西亞。)

 

重點單字

– in a while(時間副詞) 一陣子
job hunt(動詞)求職、找工作
tough(形容詞)艱辛的
executive assistant(名詞)行政助理
decent(形容詞)體面的、像樣的

 

延伸閱讀

【多益高分達人】單字都背不起來嗎?必學五招,讓你走遍天下!

【多益高分達人】『手機快沒電了』、『電量只剩 10%』英文怎麼說?手機 / 電腦族必學用語!

【多益高分達人】不都是『因為』?because、since、thanks to、because of 差別在哪裡?

【老師救救我】depend on 跟 depending on 到底差在哪裡?

今天【老師救救我】單元要來教大家如何區分 depend on 跟 depending on。你也曾有過類似的疑惑嗎?

老師您好,為什麼這句話:The price of umbrellas changes depending on weather conditions. (雨傘價格會改變,取決於天氣狀況。)要用 depending on,而不是 depend on 或 depended on 呢?

depend 用法

圖片來源:Designed by Freepik

 

depend on 表「取決於…」

Depend on 作為句子的主要動詞時,需要依據主詞、時態等做變化。例如:

例 1-1:The rent depends on room type, room size, and location.(租金取決於房型、房間大小和地點。)

單數名詞 the rent(房租)是這句的主詞;depend on(取決於)是這句的動詞,根據規則寫成 depends on。

例 2-1 :The success of this project depends on whether we can get funding for it.(這項企畫的成功取決於我們能否獲得資助。)

單數名詞 the success of this project (這項企畫的成功)是這句的主詞;depend on 是這句的動詞,根據規則寫成 depends on。

要注意的是:depend 是「不及物動詞」,本身就有「取決於…」或「被…決定」(be decided by)的意思,因此不用被動式 be depended on (X) 喔。

 

► 好文推薦:單字都留不住?五個記憶秘訣,帶你上天堂!

單字都留不住?五個記憶秘訣,帶你上天堂!

 

depending on 表「取決於…、依據…」

Depending on 是分詞片語,用來補充說明。例如:

例 1-2:The rent varies depending on room type, room size, and location.(租金有高有低,取決於房型、房間大小和位置。)

The rent varies(租金有高有低)是有主詞、有動詞的完整句,depending on 是用來補充說明「取決於什麼事項」,不是這句的動詞,因此寫成分詞片語的形式,不跟著主詞 the rent 變位。

例 2-2:This project may or may not be successful depending on whether we can get funding for it.(這項企畫可能成功也可能不成功,取決於我們能否獲得資助。)

This project may or may not be successful(這項企畫可能成功也可能不成功)是有主詞、有動詞的完整句,depending on 是用來補充說明「取決於什麼事項」,不是這句的動詞,因此寫成分詞片語的形式,不跟著主詞 this project 變位。

 

depend on 的其他用法

Depend on 除了「取決於…」,還有其他意思。例如:

 

表示「依賴、依靠」

例 3:Jack depends heavily on his parents’ financial support。(Jack 相當依賴他父母的經濟支援。)

 

表示「信任、相信」

例 4:When you run into trouble, you can depend on Laura and ask her for help.(遇到麻煩時,你可以相信 Laura 並請她幫忙。

在這些用法中,有時也會看到 be depending on 這樣的形式,例如:

例 5:I’m depending on you to win this important game.(我相信你會贏得這場重要的比賽。)

要注意的是:這裡的 be depending on(信任)仍是句子的主要動詞,依現在進行式規則「be 動詞 + V-ing」變位而來。少了這個動詞句子就不完整了。因此,這跟先前提到的「分詞片語」用法不一樣,小心不要混淆囉!

 

推薦必讀

1.  我 30 天「英文力」狂飆的秘密,你也可以聽懂全英文廣播 ICRT!

2.【老師救救我】簡單易懂!英文「分詞片語」這樣用就對了!

3.【老師救救我】英文「子句」到底是什麼?一分鐘讓你突破盲點!

【NG 英文】請同事等一下,說 Wait me a second. 卻被笑了?!

學英文最忌諱直接照著順序中翻英,中文和英文是兩種非常不同的語言,因此若用中式思考直接把英文翻譯出來,常常會鬧笑話喔。以下我們來看看辦公室今天又發生什麼事情了吧!
second

Designed by Freepik

 

情境對話

Lizzy、Amy 和 David 今天中午相約一起到公司附近吃飯,大家一起走出公司後,Amy 才想到自己忘記拿錢包了。她請同事等她一下,要回公司拿錢包:

Wait me a second. I forgot my purse!(等我一下。我忘了拿錢包了!)

好友 Lizzy 笑著說:「妳真的很迷糊耶!然後妳英文講錯啦!趕快改掉錯誤講法,免得被笑。」

Amy 說:「蛤?真假!哪裡講錯快跟我說!」

各位知道哪裡說錯了嗎?

 

► 熱門文章:總是轉不過來?打通「英文聽力口說」,一定要做這兩個練習!

以前我聽力口說超沒自信,後來靠「這兩招」鹹魚翻身!

 

破解 NG 英文

就是 Wait me a second. 說錯囉!你答對了嗎?中文我們會說「等我一下」,然後就很自然把「等」翻譯成 wait,因此就會講出這句怪異的英文。

為什麼不能這樣說呢?因為我們要先認識 wait 的角色。wait 是動詞,在這種用法中,是不及物動詞,「不及物動詞」顧名思義,後面不能直接觸及受詞,所以不能說 wait me (X)。wait 這個字通常後面都會加上介係詞,例如:

Wait for me.(等等我。)
Bob and his sister are waiting for the school bus.(Bob 和他的妹妹在等校車。)

※ 有注意到嗎?wait 後面常常會加上 for 喔!

 

那我們回到 Amy 講的「等我一下」,可以怎麼說呢?可以換成以下的方式:

Give me a second.(等我一下。)
second 是「」的意思,所以字面上說「給我一秒」,也就是要說「等我一下」。

Wait for me.(等等我。)

Wait a minute.(等一下。)
minute 是「分鐘」的意思,所以字面上說「等一分鐘」,也就是要說「等一下」。

Wait a second.(等一下。)
second 是「」的意思,所以字面上說「等一秒」,也就是要說「等一下」。

Just a minute.(一下就好。)
minute 是「分鐘」的意思,所以字面上說「只要一分鐘」,也就是要說「一下就好、等一下」。

看完之後,有沒有恍然大悟呢?其實英文不難,記得要擺脫中式思考,下次就不會說出 Wait a second. 這種糗糗的英文啦!我們下次見囉,掰掰!

 

必看【NG 英文】文章,讓你突破盲點:

【NG 英文】英文都記不住?因為你不知道如何快速培養「英文語感」!

【NG 英文】『那超爛』到底是 That is suck. 還是 That sucks. 呢?

【NG 英文】為什麼『我想跟你出去玩』不能說 I want to play with you.?

 

一鍵找到所有【NG 英文】系列文章:

破解【NG 英文】,讓你的英文更道地!