貓奴必看!用英文認識貓咪

你也喜歡在滑手機的時候看貓咪影片嗎?爆笑的、溫馨的、可愛的貓咪就是一種傲嬌但是讓人不得不愛的動物啊。許多人有養貓,可是關於貓的許多有趣冷知識就連愛貓人士可能都是第一次聽說喔!

而關於貓的用品以及與貓有關的俗語諺語,以下介紹一些常看到的英文說法,不僅有趣又實用,愛貓的你絕對不要錯過喔:

貓奴 英文

養貓需要的用品:

Cat teaser wand 逗貓棒

Cat litter 貓砂

Litter scoop 貓砂鏟

Canned food 貓罐頭

Catmint 貓薄荷、Catnip 貓草

Grooming brush 梳毛刷

Flea comb 蚤刷

Scratcher 貓抓板

Cat tree 貓跳台

Collar 項圈

Leash 鍊繩

Cat carrier 貓提袋、提籠

Cat stroller 貓推車

與貓有關的片語 & 俗語:

Catnap 在白天的時候小睡一下,也就是「打一下盹」的意思。

I need a catnap. (我需要小睡一下。)

Copycat 學人精、抄襲者

如果有人一直學你,就這樣這樣說:
Stop being a copycat!(不要再當學人精啦!)

Look what the cat dragged in.

字面上是「看貓拖了什麼進來。」的意思,那其實要表達的意思就是「看看誰來了!」。
A: I’m here. Let’s go!(我到了,走吧!)
B: Look what the cat just dragged in!(看是誰來啦!)

It’s raining cats and dogs.

表示「下大雨」,是個比較老派的說法喔。
It has been raining cats and dogs all day.(今天下了一整天大雨。)

Cat got one’s tongue.

字面上是貓咪抓住某人的舌頭,表示某人都沒有說話、異常安靜。
Has a cat got your tongue? You seem abnormally quiet today.(你還好嗎?你今天似乎異常安靜。)

Curiosity killed the cat.

字面上的意思是「好奇心殺死貓」,就是指一個人如果太好奇,可能會惹上麻煩。
Stop asking so many questions. Don’t you know curiosity killed the cat?(不要再問這麼多問題了。難道你不知道好奇心會殺死一隻貓嗎?)

When the cat’s away, the mice will play.

字面上是說,當貓咪不在的時候,老鼠就跑出來玩了。其實就是指家裡沒大人,小孩就開始作怪、製造麻煩的意思。
A: My parents are leaving for Kaohsiung this weekend.(我爸媽這周末要去高雄。)
B: When the cat’s away, the mice will play.(家裡沒大人,小孩就開始作怪了。)