【老師救救我】hardly 是指『努力地』嗎?

英文中許多形容詞可以直接在字尾加上 -ly 來變成意思相同的副詞,但這樣的變化並不適用於所有字喔!來想一想,以下這位同學的提問應該怎麼回答?

老師您好,我看到有一個句子是這樣的:Emily studies really hard while her brother hardly works on any subjects. 為什麼句子前半句是用 hard,後半句卻用 hardly 呢,這邊應該都是副詞修飾動詞的用法,所以會不會是其中一個寫錯了?
hard 跟 hardly 差別

圖片來源:Designed by Freepik

 

是寫錯嗎?還是 hard 跟 hardly 兩個字意思不同呢?今天讓希平方帶你一起搞懂!

 

hardly 並不是「努力地」的意思

hard:(形容詞)努力的、(副詞)努力地

Hard 這個字很特別,它除了可以當形容詞用以外,同時也可以當副詞用,不需要做任何變化。一起看看以下兩個句子:
My father is a hard worker. He seldom rests.(我爸爸是很努力的員工。他很少休息。)
Jack studies hard every night.(Jack 每天晚上都用功讀書。)
第一個句子的 hard 是形容詞「努力的、用功的」的意思,用來描述後面的名詞 worker;而第二句的 hard 則是副詞「努力地、用功地」的意思,用來修飾動詞 studies。

其他類似這種形容詞與副詞都長得一樣的字包含了:fast(很快的;很快地)/ early(早的;早地)/ high(高高的;高高地)…等等。

 

hardly:(副詞)幾乎不、僅僅

Hardly 這個字雖然詞性也是副詞,但它的意思跟「努力」一點關係都沒有喔,它是指「幾乎不、僅僅」的意思,尤其「幾乎不」的用法最常見,帶有否定意味。例如:
Zach hardly does chores.(Zach 幾乎不做家事。)
I can hardly trust him.(我幾乎無法相信他。)

所以前面這位同學提的句子:Emily studies really hard while her brother hardly works on any subjects.(Emily 很努力讀書,而她哥哥則幾乎不為任何科目努力。)
第一個 hard 是副詞,修飾動詞 studies,因此 studies really hard 就是「讀書讀得很努力、讀得很用功」;後面的 hardly 是「幾乎不」的意思,hardly works on any subjects 就是說「幾乎不為任何科目努力」。兩個都是正確用法,沒有錯誤喔!

 

同場加映:late 跟 lately 怎麼用?

late:(形容詞)遲的、(副詞)遲地

Late 這個字一樣是有形容詞副詞詞性,意思是「遲的;遲地」,表示超過了預期的時間。舉個例子:
Professor Smith doesn’t accept late papers.(Smith 教授不收遲交的報告。)
Because I got to dinner late, my date had already left.(因為我晚餐遲到,我的女伴已經離開了。)
第一個句子的 late 是形容詞,用來描述後面的名詞 papers;而第二句的 late 則是副詞,用來修飾動詞 got。

 

lately:(副詞)最近

Lately 跟「遲」沒有關係喔,它是指「最近」,用來指出跟講話時間點很相近的過去。例如:
Have you talked to Ryan lately?(你最近有跟 Ryan 聊聊嗎?)
There have been some really interesting movies coming out lately. I’m so excited.(最近有一些真的滿有趣的電影上映。我好興奮。)

 

看完今天專欄之後,下次再看到 hard 或是 hardly 你都能輕輕鬆鬆破解啦,甚至連 late 跟 lately 都難不倒你了呢!希望今天專欄能解決大家對這些易混淆字的疑惑,【老師救救我】下週再見囉!

 

相關閱讀

易混淆英文字解析,一點就通!
「易混淆字大集合:affect、effect 別再傻傻分不清! 」- Commonly Confused Words: Affect vs. Effect

 

一鍵了解更多英文用法

老師救救我系列